Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous souhaitons entretenir » (Français → Anglais) :

Mme Johanne Gélinas: Monsieur le président, même si ce comité est notre client naturel et que nous souhaitons entretenir avec lui des relations très étroites à l'avenir, je dois dire que si je souhaite devenir la commissaire à l'environnement et au développement durable avec un grand e et un grand d, il va falloir qu'on puisse pénétrer les autres comités parlementaires et s'assurer d'avoir plus d'alliés pour porter nos recommandations.

Ms. Johanne Gélinas: Mr. Chairman, even if this committee is our natural client and we do wish to have close relationships with it in the future, I must say that if I want to become the Commissioner of the Environment and Sustainable Development with a capital “E” and a capital “S”, I will have to be allowed to go to other parliamentary committees and ensure that we have more allies to support our recommendations.


J'ai eu un entretien avec le ministre hier soir, et plutôt que de procéder comme je comptais proposer de le faire, ce qui est peut-être un peu agressif, et puisque nous souhaitons entretenir d'assez bons rapports avec le ministre, je lui ai demandé s'il y avait moyen de parvenir au même résultat si je retirais ma motion ou si je ne la proposais pas.

I had a chat with the minister last night, and rather than proceeding in the way in which I proposed, which is a little bit aggressive, actually, and since we want to get along reasonably well with the minister, I asked him whether we could come at it another way if I withdrew my motion or I didn't put it forward.


En bref, comme mes collègues, je dirais que nous souhaitons entretenir avec la Société du crédit agricole des relations axées sur la coopération et la complémentarité et pas sur la concurrence directe.

In summary, I agree with my colleagues that we desire a cooperative and complementary relationship with the Farm Credit Corporation and not one of direct competition.


Nous souhaitons entretenir avec la Russie une relation constructive basée sur un véritable partenariat européen, mais pour cela, la Russie doit changer de comportement.

We want a constructive relationship with Russia as true European partners, but in order for that to happen Russia’s behaviour has to change.


Nous sommes face à un risque, à savoir celui de voir une stratégie se mettre en place dans chacun des États membres qui, au bout du compte, ne conduirait pas à faire face à la réalité qui est la suivante: les fonds souverains aujourd'hui ont acquis une responsabilité, une part active dans le marché des capitaux et, du coup, cette situation nouvelle, d'une certaine manière, les oblige et nous oblige dans le dialogue que nous souhaitons entretenir avec les entités gestionnaires de ces fonds.

We run the risk of seeing a strategy being implemented in each of the Member States that, at the end of the day, would not help to tackle the reality, which is that sovereign wealth funds have today assumed a responsibility, an active role in the capital market. As a result, this new situation to some extent places obligations on them and on us in the dialogue we wish to hold with the managers of these funds.


Par conséquent, nous souhaitons entretenir une relation constructive avec l'Iran; mais, comme vous le savez, cela pose de nombreuses difficultés.

We would like, therefore, to have a constructive relationship with Iran; but, as you know, there are many difficulties with this.


D’aucuns s’étaient auparavant dits soucieux que les pays avec lesquels nous souhaitons entretenir des relations particulièrement étroites n’aient pas à subir cette augmentation des frais de visa, qui devait être - et a été - imposée pour des raisons objectivement tout à fait compréhensibles.

There had previously been concern that the countries with which we want to maintain particularly close relations should not have to suffer the increase in these visa charges, which were to be – and have been – imposed for reasons that are objectively perfectly understandable.


C'est toutefois un pays voisin avec lequel nous souhaitons entretenir les meilleures relations possibles et qui aurait facilement pu jouer un rôle important, et pour le moins en vue, dans la politique européenne de voisinage.

Turkey is a neighbouring country, though, with which we want the best relations and which could have easily played an important, and most prominent, part in the European neighbourhood policy.


Pour commencer, nous devrions définir clairement les relations que nous souhaitons entretenir avec nos voisins».

We should begin by agreeing on a clearer vision for relations with our neighbours".


Troisièmement, la manière dont ce processus d'élargissement affecte nos autres voisins dont l'adhésion n'est pas à l'ordre du jour, mais avec lesquels nous souhaitons entretenir des relations étroites et constructives.

Third, the way in which this process of enlargement affects our other neighbours, for whom membership itself is not an issue but with whom we want close and constructive relations.


w