Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons

Traduction de «lequel nous souhaitons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a un autre élément important pour lequel nous souhaitons que le projet soit remanié.

There is another important reason why we think this bill should be amended.


Il y a le processus d'évaluation pour lequel nous souhaitons collaborer avec nos collègues de l'Administration des aliments et des drogues aux États-Unis et de la EMA afin de nous assurer, premièrement, que la demande est la même, que la société a l'intention de produire et de vendre le même médicament sous la même étiquette ici.

There is the review process, where we would want to collaborate with our colleagues in the FDA and the EMA to make sure, first, that the submission is the same, that the company intends to make, produce and sell the same drug with the same label here.


Parallèlement, nous regrettons la pauvreté des moyens dont nous disposons, mais nous devons utiliser ces moyens de la meilleure manière possible afin de ne pas gâcher le tableau général que nous voulons restaurer pour l'avenir et dans lequel nous souhaitons voir évoluer le Canada.

At the same time, we regret the paucity of the means available to us but we have to use those means in the best possible way so as not to mar the broader picture that we want to repaint of Canada's future.


En outre, nous avons déposé des amendements à la résolution sur le budget, car nous voulons des éclaircissements dans trois domaines spécifiques: les coûts, par exemple, des bureaux externes du Parlement dans les États membres; l’inquiétude quant au financement des organisations non gouvernementales, sur lequel nous souhaitons un rapport de la Commission européenne; et enfin, les accords de pension généreux dans le statut des fonctionnaires, notamment pour les commissaires à la retraite.

Furthermore, we have tabled amendments to the budget resolution where we want clarification in three specific areas: on the costs, for example, of Parliament’s external offices in the Member States; disquiet about non-governmental organisations’ funding, on which we would like a report from the European Commission; and last, but not least, the generous pension arrangements in the Staff Regulations, including those for retiring Commissioners.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous souhaitons préserver cette ambition environnementale du paquet présenté par la Commission sur lequel nous souhaitons, je le dis clairement, un accord avec votre Assemblée en première lecture.

We want to preserve this environmental ambition of the package presented by the Commission, on which we are hoping – I am spelling this out – for agreement with Parliament in the First Reading.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe des Verts/Alliance libre européenne du Parlement européen, je souhaiterais également insister sur le fait que, si nous refusons de donner notre décharge au Parlement, comme le propose M. Ferber, nous lancerons ainsi un message politique clair, selon lequel nous souhaitons bénéficier de six mois supplémentaires pour examiner cette question minutieusement, mener une mission d’enquête factuelle et passer au peigne fin les détails relatifs à ces deux bâtiments de Strasbourg.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance in the European Parliament, I too should like to stress that if we do deny Parliament its discharge, as Mr Ferber proposes, this will send the clear political message that we want to gain another six months in which to investigate this matter thoroughly, to go on a fact-finding mission, working through the details of the two buildings in Strasbourg with a fine–tooth comb. Nor will this be a discussion about the seat, for that is not at issue.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe des Verts/Alliance libre européenne du Parlement européen, je souhaiterais également insister sur le fait que, si nous refusons de donner notre décharge au Parlement, comme le propose M. Ferber, nous lancerons ainsi un message politique clair, selon lequel nous souhaitons bénéficier de six mois supplémentaires pour examiner cette question minutieusement, mener une mission d’enquête factuelle et passer au peigne fin les détails relatifs à ces deux bâtiments de Strasbourg.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance in the European Parliament, I too should like to stress that if we do deny Parliament its discharge, as Mr Ferber proposes, this will send the clear political message that we want to gain another six months in which to investigate this matter thoroughly, to go on a fact-finding mission, working through the details of the two buildings in Strasbourg with a fine–tooth comb. Nor will this be a discussion about the seat, for that is not at issue.


Nous avons déposé un amendement qui, je suppose, est conforme aux exigences de démocratie renforcée au sein du FMI et par lequel nous souhaitons augmenter le droit de regard. Nous espérons que cet amendement sera adopté.

We have tabled an amendment of our own which is, I suppose, in keeping with the demands for increased democracy in the IMF and through which we wish to increase scrutiny, and we hope that it will be adopted.


Mme Levesque : Si l'on parle ici d'exécuter un jugement contre un État, cela dépend, en partie, de si l'État dans lequel nous souhaitons exécuter le jugement en est à l'étape de la levée de l'immunité.

Ms. Levesque: If we are talking about the execution of a judgment against a state, it would depend in part if the state in which we are trying to execute the judgment is lifting immunity.


Une femme qui travaille 15 heures par semaine, ce qui est le type de travail partiel pour lequel nous souhaitons une meilleure assurance, devra travailler plus de 40 semaines avant de devenir admissible.

A woman working 15 hours a week, which is the level below which we want to include more insurance, will have to work more than 40 weeks before she qualifies for employment insurance.




D'autres ont cherché : lequel nous souhaitons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous souhaitons ->

Date index: 2024-10-27
w