Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque nous profitons " (Frans → Engels) :

Lorsque je m'intéresse au Canada en particulier, puisque je viens du Nouveau-Brunswick, nous profitons bien évidemment de la clause du seuil sénatorial et de la clause des droits acquis.

When I think of Canada in particular, being from the province of New Brunswick, we of course benefit from the Senate floor clause and the grandfather clause.


Puisque nous modifions le Code criminel, j'aimerais savoir pourquoi nous n'en profitons pas pour protéger les citoyens ordinaires dont les biens subissent des dommages par suite de certaines de ces opérations policières.

While we're making these changes to the Criminal Code and while we're in this process, I'm also interested to know why we would not also protect the ordinary citizen out there who might sustain some property damage in some of these actions.


C’est une bonne chose, car nous savons que les énergies renouvelables représentent une grande chance, non seulement pour l’Europe mais pour la civilisation mondiale, puisque nous profitons tous des avantages fiscaux relatifs à l’utilisation de formes d’énergies non polluantes.

That is a good thing, because we know that it is renewable energy that gives not only Europe, but also world civilisation, a chance, since we all profit from the tax incentives for using environmentally friendly forms of energy.


C’est une bonne chose, car nous savons que les énergies renouvelables représentent une grande chance, non seulement pour l’Europe mais pour la civilisation mondiale, puisque nous profitons tous des avantages fiscaux relatifs à l’utilisation de formes d’énergies non polluantes.

That is a good thing, because we know that it is renewable energy that gives not only Europe, but also world civilisation, a chance, since we all profit from the tax incentives for using environmentally friendly forms of energy.


La contribution de David à la collectivité lui survivra puisque nous profitons maintenant de meilleures liaisons aériennes et d'installations à la fine pointe de la technologie à Saskatoon.

David's contribution to the community lives on, as we now enjoy better air links to the city and a state of the art facility in Saskatoon.


Mais demander la suppression des aides aux producteurs de tabac serait, pourrait-on dire, profiter de l’occasion? : puisque nous parlons de tabac, profitons-en pour demander la suppression des aides aux producteurs.

However, to ask in passing for the removal of aid to tobacco growers is to hijack a different debate: that attitude is, ‘while we are on the subject of tobacco, let us ask for the removal of aid to the growers’.


Puisque notre Assemblée participe en ce moment aux travaux de la Charte des droits fondamentaux, profitons-en pour réfléchir sur le sens que nous voulons leur donner : est-ce la proclamation d’une vision de la personne humaine, de sa nature sacrée et de sa dignité intrinsèque, ou la reconnaissance de droits d’individus considérés isolément et de communautés étanches entre elles ?

Let us take advantage of the fact that Parliament is presently involved in the work of the Charter of Fundamental Rights to think about the direction we want this to take. Is it about proclaiming a vision of the human being, and the sacredness and intrinsic dignity thereof, or recognising the rights of individuals in isolation and of separate impenetrable communities?


Je suis sûr que nous sommes tous d'accord sur l'importance stratégique, cruciale pour l'Union européenne de sa projection méditerranéenne ; importance politique puisque notre condition de voisin nous force à bâtir une relation qui aille au-delà de la constitution d'une simple zone de libre-échange ; importance économique parce que je pense que cela crée indubitablement des possibilités d'avantages mutuels dont nous ne profitons pas assez ; import ...[+++]

I am sure that we all agree on the strategic importance, which is crucial for the European Union, of its Mediterranean influence; politically, since, being neighbours, we are required to build a relationship which goes beyond the constitution of a simple free trade area; economically, because I am convinced that opportunities for mutual benefit are being created which we are not taking sufficient advantage of; also, socially, because the problems of the extent of economic inequalities and of the great pressures resulting from migration require coordinated and structural solutions and, of course, we also have to mention the question of ...[+++]


Puisque nous célébrons la Semaine de la petite entreprise, profitons-en pour féliciter Revenu Canada.

As we celebrate Small Business Week, let me also say to Revenue Canada: Bravo.


Puisque le marché et Granville Island sont maintenant devenus synonymes, nous profitons de l'occasion pour souligner le succès de ce secteur industriel rénové dans le coeur de la ville.

Given that the market and Granville Island are seen to be synonymous, we are taking this opportunity to celebrate the success of this rejuvenated industrial area in the heart of the city.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous profitons ->

Date index: 2025-02-06
w