Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous attendons cela depuis trois ans.

Traduction de «puisque nous attendons cela depuis » (Français → Anglais) :

Beaucoup de Canadiens et moi-même attendons cela depuis assez longtemps.

Many other Canadians and I have waited long enough for this to happen.


Ce marché unique qui est notre principal atout économique, c'est un ensemble de lois, de règles, de normes choisies en commun – et le Royaume-Uni les connaît bien puisque, depuis 44 ans, nous les décidons ensemble – et que nous respectons ensemble, avec des institutions et une juridiction communes.

The single market is our main economic asset; it is a body of laws, rules and standards that we have chosen jointly – and the UK is well aware of them, since we have decided on them together for the last 44 years – and with which we all comply, together with common institutions and a common court.


Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


Nous attendons maintenant du gouvernement du Royaume-Uni qu'il donne suite aussi rapidement que possible, à la décision du peuple Britannique, aussi douloureux cela soit-il.

We now expect the United Kingdom government to give effect to this decision of the British people as soon as possible, however painful that process may be.


Nous attendons cela depuis de nombreuses années.

We have waited many years for this.


Puisque nous attendons cela depuis deux ans, nous ne pouvons que vous encourager à vous mettre au travail, le plus rapidement possible après la décision de mercredi, mais aussi à nous présenter quelques propositions concrètes.

Having already spent two years waiting for this, we can do no other than encourage you, as soon as possible after the decision on Wednesday, not only to get started on it, but also to put some concrete proposals before us.


Nous attendons cela depuis trois ans.

We have been waiting now for three years.


Nous attendons cela dès le budget 2003. Mais nous savons naturellement que des résistances sont à attendre lors des décisions de principe.

Although that is already what we expect of the 2003 budget, we of course know that we have to reckon with resistance on fundamental decisions.


- (DE) Monsieur le Président, je tiens seulement à signaler que nous nous sommes abstenus de voter sur les paragraphes 5 et 6 car mon groupe parlementaire estime qu'en ce moment, puisque nous attendons une proposition législative dans quelques jours, il n'y a pas lieu de s'exprimer dans la précipitation.

– (DE) Mr President, I simply wanted to inform you that we will abstain on paragraphs 5 and 6, as my group believes that since we are anticipating a legislative proposal within a matter of days, we should not make any statements prematurely.


Par exemple, nous attendons depuis 1996 l'intégration de l'interdiction de débarquement du Honduras et du Belize à la législation communautaire ; nous attendons également depuis 1998 le contrôle de l'effort de pêche du thon blanc dans les eaux communautaires.

For example, we have been waiting since 1996 for the incorporation into Community legislation of the ban on landings from Honduras and Belize, or, for example, since 1998 for the control of the fishing capacity for albacore tuna in Community waters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous attendons cela depuis ->

Date index: 2022-09-03
w