Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous attendons depuis » (Français → Anglais) :

Nous attendons depuis la déclaration de Rio, où nous avons dit que nous allions prendre volontairement ces mesures.

We have waited since the Rio Declaration, when we said we would voluntarily take these measures.


Nous ne pouvons davantage attendre la prise de mesures et nous sommes convaincus que d’ici la fin de ce mois-ci, l’Europe présentera un plan pour les migrations, dans l’intérêt de la solidarité que nous attendons depuis si longtemps et que nous voulons finalement voir mettre en œuvre.

We cannot wait for any more measures and we are confident that by the end of this month, Europe will come up with a migration plan, in the interest of the long-awaited solidarity that we want to see put into action at last.


Nous avons également débattu auparavant de la question de savoir si une meilleure coordination du secteur ferroviaire au niveau européen – chose que nous attendons depuis longtemps et qui est depuis longtemps sur papier – aurait pu aider certains passagers à regagner plus rapidement leur domicile.

We have also discussed before whether better European coordination of the railway sector – something that we have long been wanting and, on paper, have long had – could have helped passengers to get home more quickly.


Le projet de loi C-11 est un projet de loi important qui est à l'étude depuis longtemps, comme on peut le voir d'après son numéro, et nous attendons depuis environ un an pour l'adopter.

Bill C-11 is an important bill that has been around a long time, as members can see by the number, and we have been waiting for about a year to deal with it.


L'Union européenne accueille la réalisation imminente de cet objectif avec une satisfaction toute particulière, dès lors que nous l'attendons depuis longtemps et que nous espérons tous qu'elle se produira dans le courant de cette année.

The European Union particularly welcomes the imminent achievement of this objective, which we have been waiting for such a long time and which we are all confident will take place this year.


- (ES) Monsieur le Président, puisque M. Poettering a soulevé cette question, je vous rappelle que nous attendons depuis six mois que M. Bolkestein se présente, à notre demande, pour expliquer ses déclarations sur l’Islam.

– (ES) Mr President, since Mr Poettering has raised this issue, I would remind him that, for the last six months, we have been waiting for Mr Bolkestein to speak to us, as we requested, on the remarks he made about Islam.


Nous l'attendons depuis longtemps et nous ne pouvons pas risquer de la laisser passer.

It is long overdue and we cannot risk losing it.


Par exemple, nous attendons depuis 1996 l'intégration de l'interdiction de débarquement du Honduras et du Belize à la législation communautaire ; nous attendons également depuis 1998 le contrôle de l'effort de pêche du thon blanc dans les eaux communautaires.

For example, we have been waiting since 1996 for the incorporation into Community legislation of the ban on landings from Honduras and Belize, or, for example, since 1998 for the control of the fishing capacity for albacore tuna in Community waters.


Nous attendons depuis plusieurs mois, depuis plusieurs années parce qu'on a eu des signes négatifs importants.

We have been waiting for months, for years, because we have had significant negative signals.


Nous attendrons, et nous attendons depuis longtemps, la décision de l'OCRI, et nous espérons la recevoir d'ici la fin du mois prochain.

We will await, and have awaited for a long time, the determination of the CIRB, and we are hopeful that we'll receive it by the end of next month.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendons depuis ->

Date index: 2021-01-16
w