Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque les entreprises pourraient devoir " (Frans → Engels) :

Le système actuel crée le risque d'une multiplicité de procédures judiciaires, puisque les entreprises pourraient devoir engager en parallèle des recours dans tous les pays où leur brevet européen a été validé.

The current system entails multi-forum litigation since companies may have to litigate in parallel in all countries where the European patent is validated.


Aujourd'hui, le Canada se heurte à un nouveau problème puisque les Canadiens pourraient devoir composer avec deux arrêts de travail.

Canada faces a new challenge today: Canadians are faced with two potential work stoppages.


La concurrence sur le marché de l’énergie s'en trouverait renforcée, puisque les entreprises publiques de ce secteur pourraient différencier leur produit en fournissant des services énergétiques complémentaires.

This increases competition in the energy market because energy utilities can differentiate their product by providing complementary energy services.


La concurrence sur le marché de l’énergie s'en trouverait renforcée, puisque les entreprises publiques de ce secteur pourraient différencier leur produit en fournissant des services énergétiques complémentaires.

This increases competition in the energy market because energy utilities can differentiate their product by providing complementary energy services.


Il faut consulter les intervenants provinciaux avant d'apporter quelque changement que ce soit qui risquerait de modifier radicalement l'équilibre entre les immigrants de la catégorie du regroupement familial et ceux de la catégorie économique, puisque ces intervenants pourraient devoir répondre à des demandes insurmontables dans les secteurs de la santé, de l'éducation et des services sociaux.

Provincial stakeholders must be consulted before any changes are made that could radically change the balance between family class and economic immigrants since they could face insurmountable demands on health, educational and social services.


Les principaux motifs de la décision de la Commission de consulter les partenaires sociaux sur ce sujet en ce moment sont les suivants: i) le progrès technologique (le courrier électronique, les fichiers électroniques, l'émergence du travail à domicile, qui rend de plus en plus floue la frontière entre travail et vie privée, et les techniques de tests génétiques moins chères, par exemple), ii) la mondialisation (la nouvelle externalisation de la fonction de gestion des ressources humaines des grandes entreprises permet des gains d'efficacité, mais sa mise en œuvre peut être difficile si la législation sur la protection des données diffèr ...[+++]

The main drivers of the Commission's decision to consult social partners on this subject at this point in time are : i) technological advance (e.g. e-mails, electronic files, the emergence of the 'home office' or telework which is increasingly blurring the boundary between work and private life, and cheaper genetic testing technology) ; ii) globalisation (outsourcing of the human resource function of large businesses is new and offers efficiency gains but may be difficult if data protection laws are radically different from one jurisdiction to another) ; iii) post 11 September insecurity (in some jurisdictions, such as the US, business ...[+++]


Dans certains secteurs industriels où les grandes entreprises mettent sur pied des places de marché électroniques destinées à l'acquisition de biens et de services, les PME, c'est-à-dire leurs fournisseurs, pourraient bien devoir être présentes elles aussi sur ces marchés pour conserver leur place.

In some industry sectors, where large companies are setting up e-marketplaces to procure goods and services, SMEs and their suppliers may well be forced to participate in them in order to stay in business.


En outre, les prix pourraient être abaissés si les entreprises pouvaient vendre par delà les frontières sans devoir établir de modalités spécifiques pour différents pays.

In addition, prices might be reduced if companies could sell across border without having to establish specific arrangements for different countries.


Dans certains secteurs industriels où les grandes entreprises mettent sur pied des places de marché électroniques destinées à l'acquisition de biens et de services, les PME, c'est-à-dire leurs fournisseurs, pourraient bien devoir être présentes elles aussi sur ces marchés pour conserver leur place.

In some industry sectors, where large companies are setting up e-marketplaces to procure goods and services, SMEs and their suppliers may well be forced to participate in them in order to stay in business.


En revanche, les entreprises pourraient devoir ajuster la leur à moyen terme.

By contrast, corporate balance sheets are likely to adjust further in the medium term.


w