Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entreprises pourraient devoir " (Frans → Engels) :

Il faut aussi mentionner que même si le gouvernement finit par réglementer le minimum d'assurance à souscrire—en assurance automobile, par exemple, il faut avoir un minimum—certaines entreprises pourraient devoir s'assurer à un niveau beaucoup plus élevé pour être bien protégé.

The other thing too is that, even though the government would ultimately regulate the minimum limit you would carry—for example, in automobile insurance, there's a minimum limit you have to carry—some operations may require a significantly higher limit to be adequately protected.


Le système actuel crée le risque d'une multiplicité de procédures judiciaires, puisque les entreprises pourraient devoir engager en parallèle des recours dans tous les pays où leur brevet européen a été validé.

The current system entails multi-forum litigation since companies may have to litigate in parallel in all countries where the European patent is validated.


(o) "devoir de diligence à l'égard de la chaîne d'approvisionnement": les obligations incombant aux entreprises responsables en matière de systèmes de gestion, de gestion des risques, de vérifications par des tiers et de communication d'informations afin de mettre en évidence les risques réels et potentiels associés aux zones de conflit ou à haut risque dans le but de prévenir ou d'atténuer les effets néfastes que pourraient avoir leurs activités d'app ...[+++]

(o) ‘supply chain due diligence’ refers to the obligations of responsible undertakings in relation to their management systems, risk management, third-party audits and disclosure of information with a view to identifying actual and potential risks linked to conflict-affected and high risk-areas to prevent or mitigate adverse impacts associated with their sourcing activities and ensuring that the latter does not contribute to the illegal trade in minerals and metals and the funding of conflicts and do not give rise to human rights abuses;


Sur la base de ce rapport, des actions pourraient devoir être entreprises pour augmenter le niveau de coopération tangible, tout en respectant l’indépendance des institutions.

On the basis of this report, action may need to be taken to increase the level of tangible co-operation having due regard to the institutions' independence.


Les principaux motifs de la décision de la Commission de consulter les partenaires sociaux sur ce sujet en ce moment sont les suivants: i) le progrès technologique (le courrier électronique, les fichiers électroniques, l'émergence du travail à domicile, qui rend de plus en plus floue la frontière entre travail et vie privée, et les techniques de tests génétiques moins chères, par exemple), ii) la mondialisation (la nouvelle externalisation de la fonction de gestion des ressources humaines des grandes entreprises permet des gains d'efficacité, mais sa mise en œuvre peut être difficile si la législation sur la protection des données diffère totalement d'un État à l'autre) et iii) le sentiment d'insécurité qui règne depuis le 11 septembre (dan ...[+++]

The main drivers of the Commission's decision to consult social partners on this subject at this point in time are : i) technological advance (e.g. e-mails, electronic files, the emergence of the 'home office' or telework which is increasingly blurring the boundary between work and private life, and cheaper genetic testing technology) ; ii) globalisation (outsourcing of the human resource function of large businesses is new and offers efficiency gains but may be difficult if data protection laws are radically different from one jurisdiction to another) ; iii) post 11 September insecurity (in some jurisdictions, such as the US, business ...[+++]


Le commissaire responsable de la politique des entreprises, Erkki Liikanen, a affirmé : "La procédure de notification avait déjà fait ses preuves dans le domaine des produits. Son extension aux projets nationaux concernant les services en ligne évite aux entreprises de devoir faire face aux difficultés et aux pertes économiques qui pourraient être engendrées par des mesures incompatibles avec la libre circulation des services.

For his part, the commissioner responsible for enterprise policy, Erkki Liikanen, explained that notification procedures worked well for products and extending them to online services saves businesses the difficulties and economic losses caused by measures incompatible with the free movement of services.


Il est important de faire des distinctions, et nous voyons là des entreprises dans le domaine de la haute technologie, des médicaments et de la biotechnologie contraintes de sauter à travers des cerceaux qui pourraient devoir être réétudiés.

It is important to make distinctions, and here we see companies in the areas of hi-tech, drugs, and biotechnology being made to jump through hoops which may have to be reconsidered.


- à poursuivre la révision des programmes et des méthodes d'enseignement, notamment en ce qui concerne leur rôle en matière de stimulation de la créativité et de l'esprit d'entreprise dès le plus jeune âge et à examiner les modifications qui pourraient devoir être apportées à la formation des enseignants;

- to continue reviewing courses and teaching methods, above all for their ability to stimulate creativity and spirit of enterprise from the earliest age, and think about any changes which may be necessary to the training of teachers;


28. recommande énergiquement que, à la faveur de négociations d'accords sur les investissements qui pourraient être conclus soit dans le cadre de l'OCDE, soit dans le cadre de l'OMC, l'UE travaille à définir non seulement les droits légitimes des entreprises européennes, mais aussi leurs devoirs en matière d'environnement, de main-d'oeuvre et de droits de l'homme; préconise avec force qu'un mécanisme de surveillance systématique des multinationales et ...[+++]

28. Strongly recommends that in connection with negotiations on investment agreements which could be concluded in either the O.E.C.D. or the W.T.O. , the European Union not only contributes to establishing the legitimate rights of European enterprises, but also their duties in the field of environment, labour and human rights; strongly supports a mechanism for systematic monitoring of MNEs and for individual complaint against them to be incorporated in such an agreement;


En revanche, les entreprises pourraient devoir ajuster la leur à moyen terme.

By contrast, corporate balance sheets are likely to adjust further in the medium term.


w