Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque j’ai entendu dire hier » (Français → Anglais) :

Le sénateur Harb : Cette option serait particulièrement intéressante, puisque j'ai entendu dire que nous serons absents de la Colline pendant un certain nombre d'années pour des raisons de rénovation et de modernisation.

Senator Harb: Especially, this option should be of interest because I am told we will be off the Hill for a number of years for renovations and retrofitting.


J'ai entendu dire hier l'enquêteur correctionnel que, dans la plupart des établissements, il n'y avait que 10 personnes qui participaient à un plan correctionnel de base et qu'il y en avait 180 sur la liste d'attente, et nous parlons maintenant ici de motiver les prisonniers pour qu'ils participent à des programmes qui n'existent pas.

I heard the Correctional Investigator yesterday talking about how in most institutions only 10 people are involved in a core correctional plan with 180 on the waiting list, and then we talk about how we will motivate prisoners to participate in programs that are not available.


Comme je suis moi-même citoyenne de Dartmouth et que j'ai voté lors de plusieurs élections — toutes celles qui ont eu lieu depuis 1975, en fait —, ce que je vous ai entendu dire hier, à la télévision, m'a beaucoup inquiétée.

As a citizen of Dartmouth, who has voted in many — all the elections since 1975 — your words that I saw last night caused me great concern.


Cette Assemblée a été espionnée de manière tout à fait scandaleuse lors de la dernière période électorale et il semble que cela se répète à nouveau, puisque j’ai entendu dire hier qu’un député s’était vu remettre - et j’insiste sur ce terme - au moins une liste de présence de décembre 2004 dans le but de la copier.

We saw this House spied on in a disgraceful manner during the last election period, and it appears that this is already happening again, in that I heard yesterday that at least one attendance list from December 2004 was given – I stress given – to a Member in order that he might make a copy of it.


Aux fins du compte rendu, puisque les tribunaux s'intéressent parfois à nos travaux, permettez-moi de poser une question.Je vais déposer deux motions, comme l'a proposé Jerry, puisque j'ai entendu dire qu'il y a ou pourrait y avoir une différence.

For the record, though, because our proceedings have sometimes not gone unnoticed by the courts, let me ask the question.I'm going to put two motions, as Jerry suggested, because I hear there is and may be a difference.


Nous nous intéressons non seulement à l’élimination des frontières qui entravent la libre circulation des individus, mais également à la résorption du fossé qui sépare l’ancienne et la nouvelle Europe ou, comme je l’ai entendu dire hier, le fossé qui sépare l’Europe occidentale et orientale.

We are interested not only in the removal of borders that hinder the free movement of individuals, but also in overcoming the separation between Old and New Europe or, as I heard it referred to yesterday, the separation between Western and Eastern Europe.


Stenmarck (PPE-DE). - (SV) Madame la Présidente, nous avons entendu dire hier, à plusieurs occasions, que la Seconde Guerre mondiale ne s’achevait vraiment que maintenant.

Stenmarck (PPE-DE) (SV) Madam President, the remark was made on quite a few occasions yesterday that it is only now that the Second World War has properly come to an end.


Stenmarck (PPE-DE ). - (SV) Madame la Présidente, nous avons entendu dire hier, à plusieurs occasions, que la Seconde Guerre mondiale ne s’achevait vraiment que maintenant.

Stenmarck (PPE-DE ) (SV) Madam President, the remark was made on quite a few occasions yesterday that it is only now that the Second World War has properly come to an end.


Et puisque j'ai entendu dire, dans le débat, par M. Bourlanges, que la prochaine conférence intergouvernementale devrait décider la création d'un impôt européen, je dirais au contraire, au nom du groupe Europe des nations, que si la CIG doit traiter ce problème, il faut décider la création d'un système clair, transparent, équitable et surtout, étroitement contrôlé par les démocraties nationales, je veux parler d'une contribution annuelle des États fondée sur un pourcentage de leur PNB identique pour tous.

And since I heard it said in the debate, by Mr Bourlanges, that the forthcoming Intergovernmental Conference was to decide upon the creation of a European tax, I would say, on the other hand, on behalf of the Union for a Europe of Nations Group, that if the IGC is to discuss this matter, it must decide upon the creation of a system that is clear, transparent, fair and, above all, closely supervised by national democracies, by which I mean an annual contribution from Member States based on a percentage of their GNP, which is identical ...[+++]


Mais puisque j'étais ici hier soir, j'aimerais préciser—je n'ai pas encore lu le journal, car je suis parti très tôt ce matin pour être ici à 9 h 30—que ce que j'ai entendu dire hier soir, c'est que le premier ministre a déclaré qu'il n'y aurait pas de réductions des impôts des particuliers si cela mettait en danger notre filet de sécurité sociale.

But since I was there last evening, I would like to clarify—and I've not had the benefit of reading any newspaper, because I left very early this morning to get here for 9.30 a.m.—that the message I heard last night was that the Prime Minister said personal tax reductions would not be on the table if it jeopardized our social safety net.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque j’ai entendu dire hier ->

Date index: 2025-08-12
w