Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
QCM
QCR
QT
Question de la Tchétchénie
Question internationale
Question orale
Question tchétchène
Question à choix de réponse
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à plusieurs voies
Questionnaire à choix multiples
Questions - DG 1 Questions de l'heure des questions
Si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

Vertaling van "question je vais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

if I'm late my name will be mud




Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)

Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)


question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]

cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]


question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

Chechen question [ Chechen conflict | Chechen issue | Chechen problem | Russo-Chechen conflict ]


Questions - DG 1 : Questions de l'heure des questions | QT [Abbr.]

QT [Abbr.]




traiter des questions relatives au genre dans le cadre de conseils en planning familial | traiter des questions relatives au sexe dans le cadre de conseils en planning familial

address gender related issues in family planning counselling | give advice on gender-related topics in family planning counselling | address gender-related issues in family planning counselling | focus on gender-related issues in family planning counselling


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communicate in regard of a food labelling interdisciplinary issue | speak about food labelling interdisciplinary issues | communicate regarding food labelling interdisciplinary issues | make contact regarding food labelling interdisciplinary issues


détecter les questions émergentes dans le domaine humanitaire

analyse emerging issues in charitable and philanthropic area | analyse emerging issues in humanitarian area | diagnose emerging issues in humanitarian area | identify emerging issues in humanitarian area
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est l'article qui traite de la promotion par commandite.Je vais vous dire franchement, à la deuxième ronde de question, je vais poser des questions à ce monsieur pour voir où est la différence entre son amendement et le projet de loi parce que cela m'apparaît aussi restrictif.

That is the clause that deals with sponsorship promotion. I will tell you frankly, during the second round of questions I am going to put questions to this gentleman to find out what the difference is between his amendment and the bill because it seems just as restrictive.


Le sénateur Munson : Dans ce cas, je ne vais pas poser de questions; je vais seulement faire un commentaire.

Senator Munson: I will not ask a question then, I will just have a statement.


Si ce n’était pas une question, je vais utiliser ce temps de parole pour faire une déclaration.

If this was not a question, then I will use the time to make a statement.


Le temps me manque bien entendu, et je ne serai pas en mesure d’aborder toutes ces questions. Je vais donc me focaliser sur la question des minorités musulmanes en Europe.

As time is obviously very short, I will not be able to discuss all these points, so I will focus on the issue of the Muslim minorities in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Puisque le Kosovo a été mentionné dans une des questions, je vais en toucher quelques mots.

Because Kosovo was mentioned in one of the questions, I will say a few words about it.


- (CS) Comme je vais tenter de répondre brièvement à toutes les questions, je vais me concentrer sur les problèmes les plus importants uniquement.

− (CS) Since I am going to try to give a very brief reply to all of the questions together, I will concentrate only on the most important issues.


- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, compte tenu de votre réponse, au lieu de vous poser ma question, je vais simplement vous faire une suggestion: lisez les articles 6 et 7 du Traité avant de répondre.

– (ES) Mr President-in-Office of the Council, in view of your reply, rather than asking the question I had planned to ask, I am simply going to make a suggestion: read Articles 6 and 7 of the Treaty and then reply.


L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, comme je l'ai fait dans le cas des autres questions, je vais également prendre en note de cette question.

Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, as I have done with the other questions, I shall take notice of that question as well.


Je vais tout faire pour dépolitiser la question; je vais parler à un groupe au Parlement torontois, le vendredi 14 janvier, au c9ur même du Parlement provincial.

I am going to do everything I can to depoliticize the issue: I am going to speak to a group in the Legislature of Ontario on Friday, January 14, in the very heart of the provincial Parliament.


Je vais adopter une approche un peu différente de celle des autres députés qui ont abordé la question. Je vais parler du processus fédéral d'évaluation en matière d'environnement, qui comprend un programme d'aide financière aux participants depuis 1991.

I will take a slightly different approach from other speakers on this subject and refer to the federal environmental assessment process which has included a participant funding program since 1991.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question je vais ->

Date index: 2025-03-05
w