Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque cette supposée garantie » (Français → Anglais) :

E. considérant que c'est la notion même de service public à la française qui est attaquée, puisque cette supposée garantie résulte notamment de la notion d'insaisissabilité des biens des personnes publiques, elle-même liée au principe de continuité du service public;

E. whereas it is the very concept of French-style public services which is under attack, since the supposed guarantee is linked to the concept of the unseizability of the assets of State-owned establishments, which is itself bound up with the principle of the continuity of public services;


Question n 53 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les essais cliniques menés par le Dr Traboulse sur l’insuffisance véneuse céphalorachidienne chronique (IVCC): a) quelles avancées doivent être signalées au gouvernement, (i) à quelle(s) date(s) le signalement doit-il avoir lieu, (ii) comment cette information sera-t-elle communiquée aux patients, à la communauté médicale et au grand public; b) à quelle date chaque site d’essai a-t-il fait l’objet d’un examen éthique; c) à quelle date a-t-on commencé à recruter des patients pour chaque site d’essai; d) combien de patients atteints de sclérose en plaques (SP) sont recrutés pour chaque ...[+++]

Question No. 53 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI) clinical trial being undertaken by Dr. Traboulse: (a) what milestones are reportable to the government, (i) on what date(s) is reporting expected to occur, (ii) how will this information be communicated to patients, the medical community, and the general public; (b) on what date did each of the trial sites pass ethical review; (c) on what date did recruitment of patients begin for each of the trial sites; (d) how many patients with multiple sclerosis (MS) are being recruited for each site, and how is consistency in diagnosis and treatment being ensured across sites; (e) who is performing the diagnoses for CCSVI for each site, (i) ho ...[+++]


F. considérant que le gouvernement américain affirme que le contrôle démocratique et judiciaire est garanti conformément à la Constitution des États-Unis puisque les organes compétents du Congrès sont informés de cette surveillance et qu'un tribunal spécialisé est chargé d'autoriser la surveillance des communications électroniques;

F. whereas the US administration affirms that democratic and judicial oversight have been guaranteed in conformity with the US Constitution, as the Congress’s competent bodies are informed on surveillance and as an FISA Court is competent for authorising surveillance of electronic communications;


Nous devons aussi réfléchir à la position que nous adopterons après 2013. La Commission ne peut pas nous fournir de garanties sur ce point, puisque cette décision appartient au Parlement et au Conseil, mais nous devons être conscients que le financement expirera en 2013, ou plutôt que nos engagements arriveront à terme à cette date.

We also have to look at the post-2013 position; we cannot get any assurances from the Commission on that, because that is for Parliament and the Council, but we have to be aware that the money runs out, the commitments run out in 2013.


Enfin, puisque la révision de la directive de la Commission européenne limite la garantie aux dépôts des personnes physiques, je pense qu’il serait opportun d’élargir cette garantie aux petites et moyennes entreprises. Celles-ci participent activement aux processus de production de l’économie européenne et présentent des atouts humains et sociaux irremplaçables.

Lastly, since the revision of the European Commission directive limits coverage to depositors who are natural persons, I think it would be appropriate to extend this slightly to cover small and medium-sized enterprises; they are actively involved in the production processes of the EU economy and represent irreplaceable human and social assets.


La comparaison étant effectuée avec le travailleur sous contrat à durée déterminée employé directement par l'entreprise utilisatrice, cette dérogation ne se justifie pas puisque, à durée égale de prestation, le principe de non-discrimination doit être garanti à partir du premier jour de la relation de travail et pour toute la durée de celle-ci.

Given the comparison with temporary workers employed directly by the user undertaking, this exemption is not justified because the principle of non-discrimination must be guaranteed for work of equal duration from the first day of the work relationship and throughout its duration.


En particulier, cette garantie améliore leur solvabilité, donc aussi, en règle générale, les conditions de leur financement (puisque les investisseurs exigent une prime de risque moins élevée), de même qu'elle leur ouvre l'accès à des sources de refinancement qui restent fermées aux autres banques.

In particular, it boosts their credit rating, thereby generally improving the financing terms they can offer, since investors demand a lower risk premium, and giving them access to sources of refinancing not available to other institutions.


Le gouvernement grec considère que ce montant supplémentaire, correspondant à des charges de garanties d'Etat, d'intérêts et d'amendes sur les dettes existantes au 31 décembre 1991 et accumulées à partir de cette date jusqu'au 31 janvier 1996, est de la seule responsabilité de l'Etat puisque celui-ci a retardé la mise en œuvre de la liquidations des dettes; cette liquidation avait également été confirmée par un accord des créditeu ...[+++]

The Greek government considers that this extra amount, corresponding to fees to State guarantees, interests and fines on the debts existing on 31 December 1991 and accumulated from that date to 31 January 1996, is the responsibility of the State alone, since it delayed the implementation of the clearance of the debts, clearance which was also confirmed by a creditors' agreement concluded on 21 May 1992 within a Greek legal procedure.


Puisque le gouvernement avait accepté la recommandation des députés ministériels membres du Comité des affaires étrangères, à l'effet de ne ménager aucun effort pour exploiter pleinement le potentiel de Radio Canada International, comment le ministre peut-il expliquer cette supposée volte-face?

Since the government accepted the recommendation by government members of the foreign affairs committee to make every effort to fully develop the potential of Radio Canada International, what explanation does the minister have for this alleged about-face?


Plusieurs raisons: parmi celles-ci le fait que, selon les informations dont la Commission dispose. Cette garantie couvrira la plupart des dépôts puisque le niveau moyen de ceux-ci est d'environ 2.500 ECU; une seconde raison est que cette somme de 15.000 ECU se situe juste au milieu des niveaux de couverture maximale existant dans les Etats membres.

There are several reasons for choosing this figure: one is that according to the data available to the Commission, this guarantee will cover most deposits, since the average size of deposits is about ECU 2 500; a second reason is that the median of the existing levels of maximum cover in the Member States is approximately ECU 15 000.


w