Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque cela diminuera notre » (Français → Anglais) :

Vous avez parlé de la production autarcique, si l'on décide par exemple d'avoir une production agricole autarcique, d'écourter la distance entre le jardin et la table parce que cela diminuera notre consommation énergétique, parce que cela favorisera la sécurité alimentaire de notre pays—eh bien, toutes ces politiques entrent essentiellement en contradiction avec la volonté de globaliser la production agroalimentaire et tout le reste dans le monde.

The ones you describe in favour of self-reliant production, we decide we want to become self-reliant in agriculture production, reduce the distance between garden and table because it's consistent with reducing energy demands production, because it will promote food security in this country—all of those policies are fundamentally at odds with this notion that we want to globalize production in agriculture trade and everything else in this world.


Le gouvernement avait décidé que nous ne pouvions pas utiliser cette somme de 7,2 millions de dollars puisque cela constituait notre contribution dans le cadre de l'examen des dépenses.

The government decided that we could not use that $7.2 million amount because it was actually our contribution under the spending review.


Tout cela se produit en même temps, et cela diminuera progressivement notre capacité d'innover.

These things are happening simultaneously and it will, over time, erode our capacity to innovate.


Il convient de souligner que l'actuaire en chef et le directeur parlementaire du budget ont affirmé que l'augmentation du coût de la Sécurité de la vieillesse ne représentera qu'une hausse d'un point de pourcentage de notre économie dans les 20 prochaines années et que, par la suite, cela diminuera.

By the way, the Chief Actuary and the Parliamentary Budget Officer said that the increase in the OAS will be only one percentage point of our economy in the next 20 years and after that it will go down.


Je me félicite que tous les groupes politiques représentés dans la procédure de conciliation aient soutenu le texte et que nous puissions enfin retirer les bénéfices de ce paquet par notre vote de demain, puisque cela fait plusieurs mois que nous y travaillons.

I welcome the fact that all the political groups represented in the conciliation have endorsed the text and that we can finally unleash the benefits of this whole package with our vote tomorrow, because it has now been some months since we worked on it.


Nous devrions laisser le souhait politique l’emporter, puisque cela diminuera notre réelle influence sur le contenu.

We should let the political wish prevail, for then this will diminish our actual influence on the content.


Monsieur le Commissaire, nous ne luttons pas uniquement pour suivre l’évolution de la nature réelle de la criminalité actuelle, puisque cela fait maintenant plusieurs années que la criminalité organisée n’est plus le seul crime à franchir les frontières; notre lutte s’attache également à suivre le développement de la criminalité individuelle.

Commissioner, it is not merely that we are struggling to keep up with the real nature of crime today, given that for many years now organised crime has no longer been the only kind of crime that crosses borders; we are also struggling to keep up with individual crime.


En matière linguistique - domaine des plus sensibles par nature, puisque cela concerne notre identité, notre culture comme notre fierté - chacun d'entre nous pressent clairement, ou plus confusément, que nous avons atteint une situation qui ne peut plus perdurer et qui le pourra encore moins, au vu des élargissements prochains.

With regard to language, this is by nature one of the most sensitive issues as it affects our identity, culture and pride. We are all more or less aware that the current situation cannot continue, even less so given the imminent enlargements.


D'une certaine manière, je ne suis pas en campagne depuis deux mois et demi, puisque cela fait quand même maintenant deux ans et demi que je tente de réformer, de pluraliser ou d'ouvrir notre Assemblée.

In some ways, I have not been campaigning for two and a half months; I have in fact been trying to carry out reform and introduce more pluralism and openness into our Assembly for two and a half years now.


Ce n'est pas la faute du fédéral puisque cela fait des années et des années que cela dure, à un point tel que j'aimerais dire à ma collègue de Drummond que, dans notre région, de plus en plus, on souhaiterait que le fédéral ralentisse ses transferts au gouvernement du Québec pour investir davantage et directement dans la région pour qu'on soit en mesure de gérer notre propre développement.

This is not the federal government's fault; it has been going on for years and years, to the point where I would like to tell the member for Drummond that more and more people in our region would like the federal government to transfer less money to the government of Quebec and invest more money directly in the region, so that we can manage our own development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque cela diminuera notre ->

Date index: 2021-09-23
w