Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'il vote presque » (Français → Anglais) :

L'ensemble du caucus néo-démocrate a voté pour la motion, ce qui ne veut pas dire grand-chose, puisqu'il vote presque toujours comme un seul homme.

This is a motion that the entire NDP caucus voted for, which does not say much since it has virtually always voted as one bloc.


Non seulement cette pratique touche de plein fouet les recettes nationales, mais le commerce illicite favorise en outre l'économie parallèle puisqu'il est presque exclusivement le fait de groupes criminels organisés qui exercent des activités transfrontières.

Not only does this hit national revenues hard, illicit trade also fuels the shadow economy since it is almost exclusively the domain of organised criminal groups operating across borders.


Même si nous disions qu'une personne a commis les infractions visées, c'est-à-dire qu'elle a agressé la victime et qu'elle l'a exploitée — puisque c'est presque toujours une femme qui est exploitée — ce qui entraîne deux accusations différentes, la personne se verrait imposer une peine d'une certaine durée pour l'agression, mais l'infraction liée à l'exploitation ferait l'objet d'une peine consécutive.

Even though we would say that a person committed this offence, assaulted the victim and also exploited her, because it is almost always a women that is being exploited, which would be two different charges, we would give the person a certain length of sentence for the assault but the exploitation would be consecutive.


Le député a fait son intervention en un temps record mais, puisqu'il est presque 11 heures, je vais retarder les questions et les observations portant sur cette intervention jusqu'à après la période des questions, si cela ne dérange pas le député.

The hon. member did his speech in record time, but since it is almost 11 o'clock, I am going to postpone the questions or comments that are consequent on that speech until after question period, if that is all right with the hon. member.


À compter de ce jour, il ne sera plus obligatoire d’avoir accès vingt-quatre heures à l’avance aux textes dans toutes les langues, il suffira simplement désormais de recevoir les textes au moment du vote, et il ne sera plus nécessaire de déposer des amendements oraux, puisqu’un vote de notre part pourra amender les textes mis aux voix, même en dernière minute.

From now on it will no longer be obligatory to have access to texts in all languages twenty-four hours beforehand, but it will be sufficient to receive texts at the time of the vote, and it will no longer be necessary to table oral amendments, since any one of us may amend texts put to the vote, even at the last minute.


Le Comité permanent espère que les leçons tirées de cette expérience nous aideront à éviter des erreurs similaires à l’avenir puisqu’il est presque certain que l’on puisse assister à d’autres épizooties animales dans le futur.

The Standing Committee hopes that the lessons learned will help avert similar mistakes in the future, because it is almost certain that there could be other outbreaks of animal diseases in the future.


Je rappellerai entre autres que, dès juin, notre Assemblée a voté, presque à l'unanimité - et, Monsieur Gargani, le groupe de Forza Italia l'a votée lui aussi - l'autre motion Watson dans laquelle on invitait le Conseil à adopter une décision comprenant un mandat européen de recherche et d'arrêt également pour les faits - je le souligne - de corruption et de fraude. Il y a donc déjà un précédent.

I would, moreover, point out that, last July, Parliament – including Mr Gargani and the Forza Italia group too – almost unanimously adopted the other Watson motion, which called precisely upon the Council to adopt a decision providing for a European search and arrest warrant in the area, and I would stress this, of corruption and fraud as well.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, en quelques semaines le phénomène ESB a changé de dimension en Europe, puisque le voilà presquenéralisé.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, within the space of a few weeks the BSE phenomenon has developed dramatically and is now a virtually universal problem in Europe.


Puisque le vote sera long et interrompu, entre autres, par la visite, qui nous honore, du président Kostunica, et puisque certains d'entre nous devront partir pour être présents à l'ouverture de la conférence de Marseille, nous pourrions voter immédiatement sur la question orale et puis sur tous les autres rapports.

In addition, some of us will have to leave in order to be present at the opening of the Marseilles Conference, and so we would like to be able to vote on the oral question at the start of the session before all the other reports.


La feuille de vote préparée par la séance, hier, puisque le vote devait avoir lieu hier, donnait un autre ordre, qui était logique.

As the vote was to have taken place yesterday, the voting sheet you prepared listed the votes in a different order, which was logical.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'il vote presque ->

Date index: 2021-11-11
w