Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis qu’espérer qu’elle » (Français → Anglais) :

Puis-je espérer qu'elle va se conclure bientôt?

Can I be optimistic that it will be concluded soon?


Nous devons parvenir à établir les compétences nécessaires à ces personnes afin qu'elles puissent exercer leur carrière quelque part, dans la même localité, en tant que membre de leur collectivité, ou alors en tant que citoyens du monde — en espérant qu'elles continueront d'arborer l'emblème de la feuille d'érable sur leur sac à dos — en passant de Toronto à Moose Jaw, puis à Genève.

We need to develop a sense of the ability of these skilled personnel to have a choice of a career in one location, as part of the community, or as global citizens — I hope always with the maple leaf stitched on their backpack — moving from Toronto to Moose Jaw to Geneva.


Je ne puis qu’espérer qu’elle croit vraiment en ce qu’elle vient d’affirmer, à savoir que l’élection d’un plus grand nombre de femmes est une priorité et que les conservateurs prennent cette question au sérieux.

I will only say that I hope she truly means what she just said, that electing women is a priority and the Conservatives take it seriously.


Puis il y a une sonnette à 1 000 $; j'espère qu'elle sonne fort.

Then there was a doorbell at $1,000.


Ayant moi-même assisté à l’exercice de la prétendue justice iranienne, il y a quelques années, je ne puis qu’exprimer mon horreur concernant la situation actuelle dans le pays et espérer, comme vous tous, qu’elle se terminera bientôt.

Having witnessed so-called Iranian justice a few years ago in person, I can only express my horror at the current situation in Iran and hope, like all of you, that it will soon end.


Puis-je vous rappeler, par exemple, la situation grave de l’Islande, qui demande maintenant de rejoindre l’Union européenne, précisément parce qu’elle espère elle aussi rejoindre un jour l’euro.

May I remind you, for instance, of the grave situation of Iceland, which is now asking to join the European Union precisely because Iceland hopes one day to join the euro as well.


Cependant, je puis vous donner, au nom du groupe libéral, une indication que j'espère importante, à savoir que si l'Assemblée devait accepter le rehaussement du seuil, nous ne pourrions soutenir la proposition, car nous considérons qu'elle restreindrait encore davantage son propre domaine d'application.

I still hope, however, to be able to send an important signal on behalf of the Group of the European Liberal and Democratic Reform Party, to the effect that if the proposals for increased threshold values are adopted, we shall not be able to support the proposals because, in our view, they limit this area of application still more.


- (EN) Puis-je poser une question de telle sorte que la Commission pourra, je l’espère, répondre, si elle le souhaite, par oui ou par non. Wittgenstein a dit que choisir une langue, c’était choisir une manière de vivre.

– May I frame a question which I hope the Commission will feel free to answer simply yes or no. Wittgenstein told us that to choose a language is to choose a form of life.


Enfin, sur la question des informateurs internes, qui a été soulevée par de nombreux députés et notamment par M. Elles, je peux simplement dire que j’espère avoir été clair la semaine dernière quant à mes intentions en vue d’assurer une modification du système actuel qui garantisse - si je puis le dire brièvement - l’équité et la sécurité la plus complète à ceux qui font leur devoir en rapportant les faits survenus, à ceux qui font l’objet d’accusations, à l’institution da ...[+++]

Finally, if I can simply say that on the question of whistleblowers, raised by many Members including Mr Elles, I hope that I made clear last week what my intentions are for securing change in the current system, that will ensure, if I can put it briefly, complete fairness and security for those who exercise their duty of reporting, for those who are the object of accusation and for the institution as a whole and through that the European taxpayer.


Puis, elle m'a dit: «Si ma fille était encore en vie, je me demande souvent ce que je ferais pour éviter que cela ne se reproduise». Si elle était encore en vie, j'espère qu'elle ferait ce que fait le sénateur Spivak, qui tente de convaincre le gouvernement de remédier au problème.

' I would hope, if she were still alive, that she would be doing the same thing as Senator Spivak, which is trying to convince the government to fix the problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis qu’espérer qu’elle ->

Date index: 2021-04-22
w