Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis qu'imaginer combien » (Français → Anglais) :

dans une section intitulée «Combien de temps dois-je le conserver et puis-je retirer de l’argent de façon anticipée?»:

under a section titled ‘How long should I hold it and can I take money out early?’


Pouvons-nous imaginer combien d’agents de police cet argent aurait permis d’engager, combien de programmes de prévention du crime nous aurions pu financer, combien de traitements de réadaptation nous aurions pu administrer et combien d’aide nous aurions pu assurer aux victimes?

Can one imagine how many police officers that money would have hired, how many crime prevention programs could have been funded, how much rehabilitative treatment could have been developed and how much victim support could have been provided?


Si vous ne l’avez pas vu de vos propres yeux, nous ne pouvez imaginer combien la population de Gaza souffre et combien il est urgent d’arriver à une solution pacifique et définitive au conflit.

If you have not seen it with your own eyes you cannot imagine how much the people of Gaza are suffering and how urgent it is to reach a peaceful, definitive solution to the conflict.


On peut aisément imaginer combien il sera difficile de s’assurer de l’accord du Conseil si des amendements majeurs sont apportés à la position commune.

It is easy to imagine how difficult it will be to secure the agreement of the Council if major amendments are made to the common position.


Essayez d’imaginer combien de bons amis avec lesquels on pourrait nouer amitié grâce à la bibliothèque numérique européenne!

Just think how many good friends we could make through the European digital library!


Pendant la guerre, mon père a marché sur une mine et a dû se faire amputer la jambe, alors vous pouvez imaginer combien cela a marqué toute mon enfance.

During the war my father trod on a land-mine and had a leg amputated, so you can imagine that in a way that marked my whole childhood.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur Trichet, j’imagine combien vous devez être satisfait à la lecture du rapport de M. Lauk, et je ne vous le reprocherai pas.

– (FR) Mr President, Commissioner, Mr Trichet, I can imagine how satisfied you must be reading Mr Lauk’s report, and I will not criticise you for being so.


Et de ce point de vue, je ne puis que répéter combien le résultat du Conseil européen de Nice, en matière d'extension du vote à la majorité qualifiée, me laisse perplexe.

And from this point of view, I cannot help repeating how much the outcome of the Nice European Council, with regard to the extension of qualified-majority voting, leaves me perplexed.


Je ne puis qu'imaginer combien d'argent de plus ce projet de loi finira par coûter aux contribuables canadiens, puisqu'il ajoute une autre couche à une bureaucratie déjà surchargée.

I can only imagine just how much more money this bill will end up costing Canadian taxpayers as it adds another layer to that already overburdened bureaucracy.


Nous savions tous à l'époque que le monde allait changer, mais personne ne pouvait imaginer combien ce changement allait être profond.

We all knew then that the world was about to change, but nobody could have imagined quite how far-reaching those changes were going to be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis qu'imaginer combien ->

Date index: 2022-07-06
w