Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puis nous souhaitons " (Frans → Engels) :

De notre côté, nous souhaitons un partenariat ambitieux dans l'intérêt de l'Union, organisé, si je puis dire, autour de trois B :

On our side, we hope for an ambitious partnership in the interests of the Union, based – if I may put it this way – on three ‘B's:


Nous voulons d'abord qu'ils voient à quel point notre musique est formidable, puis nous souhaitons appuyer les gens de l'industrie, au Canada.

I don't know whether it's about partnering with Music Canada.


La Commission européenne publiera sa proposition détaillée sur les institutions et les procédures à un stade ultérieur, dans la mesure où nous souhaitons dans un premier temps nous accorder sur un contenu ambitieux, puis examiner les mécanismes de suivi – de manière à faire d'abord porter nos efforts sur la substance de cette ambitieuse proposition.

The European Commission will publish its detailed proposal on institutions and procedures at a later stage, as we first want to agree on ambitious content, and then discuss follow-up mechanisms – to work on the substance of this ambitious proposal first.


Au nom de mon groupe, je puis affirmer que nous souhaitons une politique de cohésion à la fois compréhensible, simple, flexible, libérée de toute bureaucratie excessive et orientée vers l’investissement et la croissance intelligente.

On behalf of my group, I can say that we are interested in a cohesion policy that will be comprehensible, simple, flexible, unencumbered by excessive bureaucracy, and focused on investment and smart growth.


Sont-ce des pays avec lesquels nous souhaitons établir une zone de libre-échange puis le libre mouvement des personnes à travers la Méditerranée?

Are these countries with whom we wish to set up a free trade zone, to be followed by promoting the free movement of persons across the Mediterranean?


− Madame la Présidente, je souhaite tout d’abord remercier M Vergiat et lui dire qu’il s’agit bien de passeports en cours de validité - vous avez parfaitement raison - puis dire que cette ouverture, nous souhaitons effectivement, dans toute la mesure du possible, la poursuivre.

– (FR) Madam President, I should like firstly to thank Mrs Vergiat and to tell her that she is perfectly right – it is indeed ‘passeports en cours de validité’ – and, secondly, to say that this opportunity is one that we wish to pursue as far as possible.


Nous avons donc un rendez-vous le 8 à Moscou et le 8 à Tbilissi, Moscou, puis Tbilissi, pour constater, et nous souhaitons que le constat soit positif, que les troupes russes se seront retirées derrière les lignes qui leur ont été attribuées, c'est-à-dire, au-delà de la frontière entre l'Ossétie et la Géorgie et que les points qui restent autour du port de Poti, des "check-points", des points qui restent autour de la frontière de l'Ossétie et de la Géorgie à l'intérieur du ...[+++]

We therefore have a meeting arranged on 8 September in Moscow and on 8 September in Tbilisi – so Moscow and then Tbilisi – in order to record, and we hope that we will be able to record this, that the Russian troops have withdrawn behind the lines indicated to them, in other words behind the border between Ossetia and Georgia. We will also hope to record that the remaining checkpoints around the Port of Poti and the remaining checkpoints along the border between Ossetia and Georgia but inside Georgian territory have been replaced or will be in a position to be immediately replaced with international observers.


Nous ne souhaitons pas créer un précédent, en ce sens qu'on va l'ignorer jusqu'à la toute dernière minute, puis qu'on va croire que nous allons tout arrêter.

I'm concerned that in the case that has already been raised here today, this bill has been out for six weeks, and we don't want to establish a precedent where people are going to ignore it until the very last minute and then think we're going to stop everything.


« Nous souhaitons aussi obtenir le point de vue des groupes autochtones », puis il a fait référence aux recommandations dont nous discutons maintenant dans le cadre du débat sur le projet de loi S-207, et le gouvernement n'a rien fait pendant cinq ans — rien du tout.

``We will also want to canvass the views of Aboriginal groups,'' and they then refer to the recommendations we are discussing now in Bill S- 207, and the government did nothing, for five years — nothing.


Cela dit, nous souhaitons préserver la culture et l'ethos militaire. Nous ne voulons donc pas tout déléguer au monde civil, car, à ce moment particulier dont il est question, cela crée une sorte de choc : les gens passent tout leur temps hors du contexte militaire, puis ils doivent venir travailler à l'intérieur de la culture militaire.

That being said we want to retain the military ethos and culture, so we cannot farm this whole business out to a civilian, because at that particular time it is a shock if they have been spending all that time outside the military, and then come in and try to work in the military culture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis nous souhaitons ->

Date index: 2021-07-07
w