Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «public je pense que nous avons passablement bien » (Français → Anglais) :

Il s'agit d'un processus compliqué, mais s'il fallait le résumer de façon simpliste, on pourrait dire que le transfert technologique se fait de la façon la plus satisfaisante quand on laisse le marché déterminer certaines des décisions, tout en reconnaissant que certaines choses doivent effectivement rester dans le secteur public; je pense que nous avons passablement bien réussi à cet égard.

It's a complicated process, but if you have to give it an oversimplified one-line summary, it would be the feeling that technology transfer is best effected by letting the market make some of the decisions, recognizing there are some things that really have to remain in the public sector, and I think we've done that fairly well.


Nous avons essayé, et je pense que nous avons fort bien réussi, à compléter les dispositions législatives du Québec dans ce domaine, pour ce qui est de la couverture des renseignements personnels échangés à l'échelle internationale et interprovinciale.

We have tried, and I think we have been very successful, to complement the Quebec legislation in this area with respect to covering international and interprovincial flows of personal data.


Je pense que nous avons progressé bien au-delà de la Loi sur les Indiens et nous l'avons fait en 1982.

I would say we have moved well beyond the Indian Act and we did so in 1982.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le ...[+++]

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Je pense que nous avons vraiment bien établi, dans une perspective d’avenir, que l’éducation est extrêmement importante.

I think we have really put down a marker for the future that education is extremely important.


- (EN) J’adorerais donner une réponse plus satisfaisante, mais je pense que nous avons déjà bien avancé par rapport à nos débats de l’année passée, du moins du point de vue du Parlement.

− I would love to give more of an answer, but there is already a kind of step forward if we recall our debates a year ago, or at least from the perspective of Parliament.


considérant que nous ne pouvons rester attachés à des modèles économiques vidés de leur substance, non viables du point de vue environnemental et basés sur une division du travail entre les sexes caduque et dépassée par l'intégration de la femme dans le marché de l'emploi; considérant que nous avons besoin d'un nouveau modèle basé sur la connaissance et l'innovation, durable socialement, qui imprègne l'économie de toutes les capac ...[+++]

whereas we cannot continue to be tied to worn-out, environmentally unsustainable economic models based on an outdated sexual division of labour that has been superseded by women’s absorption into the labour market; whereas we need a new and socially sustainable model based on knowledge and innovation, which incorporates the full range of women’s skills into the economy, restores the balance of responsibilities between men and women in public and in private and provides a good work-life balance,


Je pense que nous avons assez bien rendu compte, dans cette communication de la Commission, de la façon dont nous envisageons ces questions, mais nous pouvons tout à fait utiliser l'occasion qui nous est donnée aujourd'hui pour justifier la vulnérabilité de l'énergie et de la technologie nucléaire, fût-ce la plus moderne.

I believe that we have explained fairly well in this communication from the Commission how we view these issues, but we can perfectly well use this day and this opportunity to reflect upon the vulnerability of even the very most modern nuclear technology and nuclear power used.


Je pense que nous avons très bien expliqué notre position.

I think we explained our position very well.


Lcol Selkirk : Il n'existe pas de quota, mais je suis heureux de pouvoir dire que depuis mes débuts dans les forces armées, nous avons recruté des femmes en nombres égaux, et je pense que nous avons très bien su intégrer les femmes dans ce qui était alors pour elles un domaine non traditionnel.

Lt.-Col. Selkirk: There is no quota, but I am proud to say that, throughout my service, we recruited women equally and I think we did a very good job of bringing women into what was a non-traditional area for women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

public je pense que nous avons passablement bien ->

Date index: 2022-01-29
w