Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président prodi lui-même avait déclaré clairement " (Frans → Engels) :

Le sénateur De Bané : Je ne peux oublier qu'un ancien sous-ministre de la Justice avait déclaré qu'on ne peut pas écrire à un ancien gouvernement pour dire : « Nous avons des raisons de croire qu'un ancien premier ministre a commis un crime », alors que le président d'Air Canada lui-même avait déclaré que personne n'était intervenu.

Senator De Bané: I cannot forget that a former Deputy Minister of Justice of this country made representations that you cannot write to a former government and say, ``We have reasons to believe that a former Prime Minister has committed a crime,'' when the then-President of Air Canada said no one had intervened.


Les membres du personnel du premier ministre ont vu celui-ci faire des déclarations trompeuses à la Chambre, et d'anciens Présidents ont statué que ce comportement constituait une atteinte au privilège et un outrage au Parlement au même titre que si le député lui-même avait fait ces déclarations.

His staff watched him providing these misleading statements in the House, and previous speakers have ruled that this is as much a breach of privilege and contempt for parliamentarians as if the member himself had made these statements.


Je sais que le Parlement a pris en considération cette clause de distinction dans le cadre de la législation des services financiers et du rapport Lamfalussy. Le 5 février dernier, le président Prodi lui-même avait déclaré clairement devant ce Parlement que ce cas-ci ne pouvait pas constituer un précédent.

I know that Parliament has considered this distinction clause in the context of the regulations on financial services and of the Lamfalussy report, but President Prodi, on 5 February, in his statement to this House, clearly said that that case could not set a precedent.


Le président Prodi lui-même avait pris la responsabilité de vérifier ce que les Nations unies reconnaissaient.

President Prodi himself had taken upon himself the responsibility of ascertaining what the United Nations recognised.


C'est ce que le président Prodi lui-même avait certainement à l'esprit.

This is what President Prodi himself certainly had in mind.


L'hon. Jacques Saada (leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre responsable de la réforme démocratique, Lib.): Monsieur le Président, c'est une question qui vient d'un parti politique dont le whip lui-même a déclaré en comité qu'il avait l'intention de prendre—et je le cite—: «5 heures et ...[+++]

Hon. Jacques Saada (Leader of the Government in the House of Commons and Minister responsible for Democratic Reform, Lib.): Mr. Speaker, that question comes from a political party whose whip declared in committee that he intended to take—and I quote—“5 hours and 45 minutes—I will do everything to try and go on longer than that” with the aim of preventing the committee from reporting to the people on what has been done.


La façon dont le gouvernement de M. Raffarin a ouvertement méprisé les dispositions du pacte de stabilité, dont le Président Chirac avait pourtant été l’un des initiateurs et des inconditionnels, rendra difficile la renégociation de ce pacte que M. Prodi qualifie lui-même de stupide.

The way in which Mr Raffarin’s government openly flouted the provisions of the Stability Pact, even though President Chirac had been one of its initiators and unconditional supporters, will make it difficult to renegotiate that pact, something that even Mr Prodi himself describes as stupid.


La déclaration du président Prodi a mis pour la première fois en évidence que la Commission interviendra clairement - et je considère cela comme une obligation de la Commission - pour que les deux parties législatives agissent vraiment avec les mêmes droits.

President Prodi's statement – which I see as an undertaking by the Commission – has made clear in an unprecedented way that the Commission will put its weight behind the idea that the two components of the legislature should have real equality of rights in what they do.


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, il faut bien se rappeler qu'il y a quelques mois le chef de l'opposition officielle, lui-même, avait indiqué clairement: «Si c'est un oui, nous faisons la souveraineté, si c'est un non, nous recommencerons».

Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, we should recall that a few months ago, the Leader of the Opposition said clearly: ``If it is yes, it is sovereignty; if it is no, we will do it again''.


Le ministre de l'Industrie lui-même avait alors déclaré, et je le cite: «Le président de l'Association des banquiers ne comprend peut-être pas que les consommateurs en ont assez».

The Minister of Industry himself said at that time, and I quote: ``The president of the Bankers' Association does not perhaps understand that consumers are fed up''.


w