Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prodi lui-même avait " (Frans → Engels) :

Le président Prodi lui-même avait pris la responsabilité de vérifier ce que les Nations unies reconnaissaient.

President Prodi himself had taken upon himself the responsibility of ascertaining what the United Nations recognised.


C'est ce que le président Prodi lui-même avait certainement à l'esprit.

This is what President Prodi himself certainly had in mind.


Je sais que le Parlement a pris en considération cette clause de distinction dans le cadre de la législation des services financiers et du rapport Lamfalussy. Le 5 février dernier, le président Prodi lui-même avait déclaré clairement devant ce Parlement que ce cas-ci ne pouvait pas constituer un précédent.

I know that Parliament has considered this distinction clause in the context of the regulations on financial services and of the Lamfalussy report, but President Prodi, on 5 February, in his statement to this House, clearly said that that case could not set a precedent.


Comme d’autres députés l’ont fait, j’aimerais également vous rappeler que devant cette Assemblée, ou plus exactement devant l’Assemblée de Strasbourg, c’est M. Prodi lui-même qui a correctement qualifié le pacte de stupide.

As other Members have done, I would also like to remind you that in this Chamber, or rather in the Chamber of Strasbourg, it was Mr Prodi himself who correctly described the pact as stupid.


Elle indique en outre, que le Tribunal lui-même avait relevé, à juste titre, qu'il convenait, aux fins de l'appréciation du caractère distinctif d'une marque complexe, de considérer celle-ci dans son ensemble.

It further points out that the Court of First Instance had itself observed, rightly, that it was appropriate, for the purpose of assessing the distinctive character of a compound trade mark, to consider it as a whole.


Au vu du dossier on pourrait presque parler de désinformation, alors que lui-même, avait fondé sa relation avec EUROSTAT sur la base de la confiance accordée à son Directeur-Général et nul ne pouvait prévoir que l'enquête d'OLAF mettrait en cause le Directeur-Général lui-même.

Given the evidence, “disinformation” might not be too strong a word, and he had based his relations with Eurostat on the trust he placed in its Director-General. And no one could have foretold the OLAF investigation would implicate the Director-General himself.


Les traités, que Jean Monnet lui-même avait qualifiés de révolutionnaires, ont donné à la Cour de justice des compétences inédites sur la scène internationale.

The Treaties, which Jean Monnet himself deemed revolutionary, gave the Court powers that were unparalleled in an international context.


- (SV) Bien que certains des candidats à la Commission se soient montrés qualifiés, conscients des enjeux écologiques et certainement capables de devenir de bons commissaires, telles Mmes Margot Wallström et Michaele Schreyer, nous ne pouvons soutenir la Commission de M. Prodi. Notre décision s'explique, d'une part, par l'absence totale de conscience écologique et sociale qui ressort du programme annoncé par M. Prodi lui-même, et d'autre part, par le fait que cette Commissio ...[+++]

– (SV) In spite of the fact that some of the Commissioners-designate have shown that they are well qualified and ecologically aware and would certainly make good Commissioners, for example Margot Wallström and Michaela Schreyer, we cannot support the Prodi Commission, to some degree because of the total lack of ecological and social awareness in Romano Prodi’s manifesto and in other respects because of the presence of Commissioners-designate who have not been completely convincing as to their suitability and readiness to act with complete honesty before Parliament.


La Commission souhaite en outre une rapide mise en oeuvre de la réforme des fonds structurels, au sein de laquelle le Conseil Européen lui-même avait notamment mentionné les DOM parmi les régions hautement prioritaires, qui permettra que les autorités locales participent, avant même le 31 mars prochain, à l'élaboration de programmes de développement avec l'Etat et la Communauté: la démarche suivie est dès lors celle d'un effort volontaire, concerté et adapté en faveur du rattrapage du niveau é ...[+++]

The Commission also wishes to see rapid implementation of the reform of the structural Funds and the European Council itself referred to the OD as being among the top priority regions in this context. This reform will mean that by 31 March the local authorities will be working alongside the State and the Community is drawing up development programmes. The approach adopted is, therefore, one of a determined and concerted effort towards to catching up economically and socially.


- 2 - 2. La Commission attache une grande importance à ce dossier, que le Conseil européen lui-même avait déjà relevéenjuin 1987 comme un des éléments substantiels de la réforme en cours de la Politique Agricole Commune.

2. The Commission attaches a great deal of importance to these proposals, which the European Council itself had described in June 1987 as one of the major components of the current reform of the common agricultural policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prodi lui-même avait ->

Date index: 2025-01-13
w