Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président permettez-moi de remercier sincèrement tous " (Frans → Engels) :

Le vice-président: Avant de mettre la question aux voix, permettez-moi de remercier brièvement tous les députés qui, au cours des deux dernières semaines, m'ont offert leur appui et approuvé le choix du premier ministre qui m'a confié la vice-présidence de la Chambre.

The Deputy Speaker: Perhaps before I put the question I may be permitted to say a few words of thanks to all the hon. members who in the course of the last two weeks have made remarks supporting me in my work in the chair and supporting the prime minister's choice of me as Deputy Speaker.


J'invoque le Règlement, monsieur le Président. Permettez-moi de remercier sincèrement tous mes collègues de leur collaboration indulgente.

On a point of order, Mr. Speaker, if I may, for the record, I truly thank all of my colleagues for their indulgent cooperation.


Permettez-moi de remercier sincèrement tous mes collègues députés dont les initiatives m’ont permis de rédiger un rapport sensiblement plus élaboré.

I wish sincerely to thank all my fellow Members whose significant initiatives helped make this a more comprehensive report.


Je remercie la Chambre de me donner l'occasion de commencer la troisième et dernière lecture du projet de loi S-3 et, avant de continuer, permettez-moi de remercier rapidement tous mes collègues membres du Comité des finances de la Chambre des communes d'avoir étudié rapidement ce projet de loi et de l'avoir adopté à l'unanimité.

I thank the House for the opportunity to start the third and final reading on Bill S-3, and before continuing, let me quickly thank all fellow members of the House of Commons finance committee for their swift consideration of this legislation and their unanimous support of its passage.


Avant de vous rappeler pourquoi le Bloc québécois s'oppose à ce projet de loi, puisqu'il s'agit de mon premier discours en cette Chambre et pour me redonner le sourire un bref instant, permettez-moi de remercier sincèrement les électeurs de Verchères—Les Patriotes pour la confiance qu'ils m'ont accordée et qu'ils ont renouvelée au Bloc québécois lors des dernières élections.

Before reminding you why the Bloc Québécois opposes this bill, since this is my first speech in the House and just to put a smile on my face for a moment, I would like to sincerely thank my constituents from Verchères—Les Patriotes for the confidence they have shown in me and in the Bloc Québécois, confirmed once again during the last election.


Tout d'abord, permettez-moi de remercier sincèrement tous les députés qui ont travaillé d'arrache-pied pour faire avancer ce dossier - en particulier, M. Schnellhardt et M. Kindermann -, ainsi que les membres de la commission de l'environnement et d'autres commissions, qui ont apporté une contribution si précieuse.

First, may I offer my sincere thanks to all those Members who have worked so tirelessly to drive this dossier forward – in particular Mr Schnellhardt and Mr Kindermann and the Members of the environment and other committees, who have made such valuable contributions.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier les députés qui ont participé à ce débat.

Mr President, I just want to thank those Members who have taken part in this debate.


Pour conclure, permettez-moi de remercier sincèrement le Parlement pour son attitude vis-à-vis de ce rapport.

In conclusion, I should like again sincerely to thank this Parliament for its attitude on this report.


Andersson (PSE ). - (SV) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier en premier lieu les deux rapporteurs pour le travail qu'ils ont accompli au sujet de ces deux directives importantes.

Andersson (PSE ) (SV) Mr President, I want to begin by thanking the two rapporteurs for their work on two important directives.


L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi de remercier tous les députés qui ont participé à ce débat et qui ont fait part de leurs commentaires, opinions, suggestions et critiques.

Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, allow me to express my words of thanks to the hon. members who participated in this debate and provided their comments, views, suggestions and criticisms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président permettez-moi de remercier sincèrement tous ->

Date index: 2021-03-08
w