Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président palestinien devait prononcer " (Frans → Engels) :

Les députés étaient dissuadés de faire quelque interruption que ce soit à la fois par la présidence, qui devait composer avec une disposition conflictuelle (l’actuel article 16(2) du Règlement), et par leurs collègues ayant la parole, qui, à partir de 1927, ne jouissaient plus que d’une période limitée pour prononcer leurs discours.

Interruptions of all kind were discouraged both by Chair occupants, who had to contend with a conflicting Standing Order (today’s Standing Order 16(2)), and by the Members speaking, who after 1927 were constrained by time limits on the length of speeches.


La haute représentante et le commissaire sont préoccupés par les signes d'une détérioration de l'accord de partage des pouvoirs conclu en Géorgie entre les partis du «Rêve géorgien» et du Mouvement national uni – l'épreuve de force actuelle autour de questions constitutionnelles et, plus récemment, du discours annuel du président devant le Parlement s'est transformée hier en une confrontation ouverte, des parlementaires du Mouvement national uni ayant été agressés par des manifestants devant le lieu où le président devait prononcer son disco ...[+++]

The High Representative and the Commissioner are concerned at signs of deterioration of the power-sharing arrangement between the Georgian Dream and United National Movement parties in Georgia - the ongoing stand-off around constitutional issues and most recently around the delivery of the President's annual address in the Parliament developed into open confrontation yesterday, with United National Movement lawmakers facing an attack by demonstrators outside the site for the President's annual address.


Je me réjouissais vraiment du discours que le président palestinien devait prononcer aujourd’hui dans cette Assemblée, lors de la conférence de presse et de notre déjeuner commun, et j’espérais connaître le point de vue que la Palestine entend adopter à la table des négociations dans l’espoir de garantir la paix aux citoyens de cette partie du monde.

I was truly looking forward to today’s speech of the Palestinian President in this House, at the press conference and during our joint lunch, and I expected to learn about the vision that Palestine intends to bring to the negotiating table in the hope of securing peace for the citizens of that part of the world.


- (ES) M. le Président, les mots prononcés par Mme Morgantini sont très émouvants et nous ne pouvons qu’exprimer notre solidarité face à de tels cas établis de violation des droits de l’homme des prisonniers palestiniens.

– (ES) Mr President, Mrs Morgantini’s words are very moving and we cannot help but show our solidarity with these duly documented cases of alleged violation of the human rights of Palestinian prisoners.


En novembre 2007, la Turquie a accueilli le Président Peres et le Président palestinien Abbas, qui ont, l’un après l’autre, prononcé un discours devant la Grande assemblée nationale de Turquie.

In November 2007, Turkey hosted Israeli President Peres and Palestinian President Abbas, who both delivered speeches, one after the other, at the Turkish Grand National Assembly.


(SV) Monsieur le Président, hier, lorsque le président de la Commission a prononcé son discours, il a été souligné que l’UE devait prôner une politique étrangère et de sécurité commune.

– (SV) Mr President, yesterday, when the President of the Commission made his speech, it was emphasised that the EU must stand up for a common foreign and security policy.


M. Lee Richardson (Calgary-Centre, PCC): Monsieur le Président, la semaine dernière, la ministre du Patrimoine canadien, sûrement par souci de transparence, a déclaré que la ministre précédente avait dû voyager à bord d'un jet du gouvernement, une dépense de 50 000 $, pour se rendre à Banff où elle devait prononcer un discours à saveur électorale, parce qu'il ne s'agissait que d'un « aller-retour ».

Mr. Lee Richardson (Calgary Centre, CPC): Mr. Speaker, last week again, the heritage minister, no doubt in the interests of transparency, told us that her predecessor had to take a $55,000 government jet to Banff to give a campaign speech because “she flew in and out”.


Le fait que les commentaires du président Ahmadinejad aient été prononcés le jour même des horribles attentats d’Hadera en Israël, revendiqués par le Djihad islamique palestinien, devrait renforcer en nous l’idée que l’incitation à la violence et le terrorisme qu’elle nourrit sont méprisables et inacceptables.

The fact that President Ahmadinejad’s comments were made on the same day as the horrific attack at Hadera in Israel, for which Palestinian Islamic Jihad claimed responsibility, should reinforce for us all the lesson that incitement to violence and the terrorism that it breeds are despicable and unacceptable acts.


Les deux parties ont réaffirmé que le gouvernement israélien devait retirer ses forces militaires, arrêter les exécutions extrajudiciaires, geler les implantations et supprimer les bouclages et toutes les restrictions imposées au peuple palestinien et à son chef élu, le président Arafat. L'autorité palestinienne doit tout faire pour mettre un terme à la violence et prendre des mesures résolues et efficaces contre les terroristes dont les attaques contre les civils innocent ...[+++]

The two sides stressed that the Israeli Government must withdraw its military forces, stop the extra-judicial executions, freeze the settlements and lift the closures and all the restrictions imposed on the Palestinian people and its elected leader President Arafat, and that the Palestinian Authority must do everything to put an end to the violence and take determined and effective action against terrorists, whose attacks on innocent civilians are inexcusable.


Le président Arafat a évoqué en termes positifs le rôle des organisations des droits de l'homme dans le discours qu'il a prononcé lors de la session d'ouverture du Conseil législatif palestinien.

President Arafat made positive references to the role of human rights organisations in his speech to the opening session of the Palestinian Legislative Council.


w