Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président milosevic démocratiquement » (Français → Anglais) :

En 1993, j'ai dit au président Milosevic que les premières élections démocratiques dans son pays seraient faciles.

I remember telling President Milosevic back in 1993 that the first democratic election held in his country would be easy.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, de façon plus précise, le gouvernement canadien a-t-il communiqué avec les autorités gouvernementales russes pour leur demander d'exercer toute l'influence qu'elles peuvent avoir sur M. Milosevic afin qu'il reconnaisse le gouvernement démocratiquement élu en Yougoslavie?

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, on another more specific front, has the Canadian government been in touch with our Russian counterparts to ask the Russian government to exert all possible influence that it has on Mr. Milosevic to get him to recognize the democratically elected government in Yugoslavia?


Malheureusement, l’héritage du président Milosevic a survécu à ce dernier et met le gouvernement démocratique serbe à rude épreuve.

Unfortunately President Milošević's legacy lives on after his death and is putting a great strain on the democratic government in Serbia.


- (EL) Madame la Présidente, quel que soit le point de vue que chacun peut avoir sur les événements qui se sont produits depuis dix ans en Yougoslavie - bombardements, après les bombardements achat de gouvernements, tentative de diabolisation et d’humiliation de tout un peuple et de ses dirigeants qui se sont opposés à cette politique de l’OTAN, quel que soit le point de vue que l’on peut avoir sur le gouvernement du pays par le président Milosevic, démocratiquement élu à plusieurs reprises, et sur ses collaborateurs, je pense que vou ...[+++]

(EL) Madam President, whatever one’s personal opinion may be of events in Yugoslavia over the past 10 years, bombings, holding governments to ransom, endeavouring to stigmatise and humiliate an entire nation and its leaders for resisting NATO policy; whatever one’s personal opinion of how this country was governed by a president and his advisers repeatedly elected in democratic elections, one must, I think, agree that the unprincipled manner in which he was abducted from his own country, despite categorical opposition from the upper and lower houses of parliament and the supreme constitutional court, and handed over to a court which, ...[+++]


Il va de soi que Milosevic porte une énorme responsabilité dans les crimes perpétrés sur le territoire de l’ex-Yougoslavie et qu’il doit en répondre devant la justice, mais lier l’aide financière à la provocation que constituent des menées anticonstitutionnelles à l’intérieur du pays qui reçoit l’aide, sans même qu’en ait eu connaissance le président Kostunica, démocratiquement élu, dénature et compromet le caractère des programmes d’assistance de l’Union européenne.

Of course Milosevic bears a huge responsibility for the crimes committed in the former Yugoslavia and he must be brought to justice, but to link financial assistance with anti-constitutional action within the interior of the country in receipt of the assistance, without the knowledge of its democratically elected president, perverts and undermines the very nature of the European Union's aid programmes.


Le Conseil s'est félicité de l'accord conclu récemment par l'opposition démocratique serbe au sujet d'une "plate-forme" commune et il a vivement engagé les forces démocratiques de la RFY à intensifier leurs efforts pour constituer un front uni capable de représenter une solution de rechange solide et crédible au régime du président Milosevic.

The Council welcomed the recent agreement on a common "Platform" by the democratic opposition of Serbia and strongly urged FRY democratic forces to intensify their efforts to build a unified front capable of representing a strong and credible alternative to the Milosevic regime.


Rappelant la déclaration faite par la présidence le 3 mars sur la violation du droit à la liberté d'expression en Serbie, le Conseil a condamné les menaces et le harcèlement que subissent de plus en plus les médias indépendants et l'opposition démocratique de la part du régime du président Milosevic, actes qu'il considère comme des mesures discriminatoires inacceptables visant à museler toute expression de désaccord et d'indépendance.

Recalling the Presidency's statement of 3 March on the violation of the right to freedom of expression in Serbia, the Council condemned increasing threats and harassment against independent media and democratic opposition by President Milosevic's regime as unacceptable discriminatory policy aimed at clamping down on any dissenting, independent voices.


Il a confirmé qu'il soutenait sans réserve le gouvernement démocratiquement élu du Monténégro et il a salué les efforts résolus que celui-ci fournit pour continuer d'avancer, dans des conditions très difficiles, sur la voie démocratique et pour éviter de donner au président Milosevic un prétexte pour affaiblir et déstabiliser la république.

It reiterated its full support for the democratically elected Government of Montenegro and commended its determined efforts to continue on its democratic course under very difficult circumstances and to avoid giving a pretext to President Milosevic for undermining and destabilising the Republic.


- (EN) Monsieur le Président, à la suite de la chute du régime de Milosevic le premier octobre 2000 et des changements démocratiques qui ont eu lieu à Belgrade, l'Union européenne a radicalement modifié sa politique vis-à-vis de la Serbie.

Mr President, following the fall of the Milosevic regime on 1 October 2000 and the ensuing democratic changes which took place in Belgrade, the European Union has radically changed its policy towards Serbia.


(IT) Monsieur le Président, une grande partie de l'opposition démocratique serbe à Milosevic a le sentiment de se retrouver entre l'enclume de Milosevic et le marteau de l'OTAN.

- (IT) Mr President, between the devil of Milosevic and the deep blue sea of NATO: this is the feeling of most of the Serbian democratic opposition to Milosevic.


w