Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président dans votre témoignage précédent » (Français → Anglais) :

Le président : Dans votre témoignage précédent, vous avez parlé de 180 000 $ pour la GRC.

The Chair: Your previous testimony was $180,000 for the RCMP.


Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les ...[+++]

At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.


D. considérant que plusieurs millions de personnes ont envahi les rues du Caire et d'autres villes du pays dans le cadre de manifestations pacifiques d'une grandeur sans précédent pour exiger le départ du président Morsi; que les partisans du président Morsi ont organisé des manifestations de soutien au président et aux Frères musulmans; que des douzaines de personnes ont été tuées et de nombreuses autres ...[+++]

D. whereas several million have taken to the streets in Cairo and across Egypt in peaceful protests of an unprecedented size to demand that President Morsi leave power; whereas supporters of President Morsi have staged demonstrations in support of the President and the Muslim Brotherhood; whereas dozens of people were killed and many injured in the demonstrations; whereas several ministers and officials have resigned in support of the massive popular protest movement; whereas the Egyptian Armed Forces issued a statement on 1 July 2013 giving Egyptian political forces 48 hours to fulfil the people’s ...[+++]


C'est toujours un plaisir d'accueillir M. le commissaire. Je suis extrêmement heureux, pour ne pas dire euphorique, d'entendre votre témoignage, parce que j'étais un peu — je le dis en tout respect — déçu du témoignage précédent.

I am extremely pleased, not to say euphoric, to have heard your testimony, because I was a bit — and I say this with all due respect — disappointed by the previous witness.


(SV) Monsieur le Président, je vous remercie pour votre témoignage de reconnaissance.

− (SV) Mr President, thank you for your kind words.


Le travail préparatoire a été fait et je vous salue, Monsieur le Président, pour votre direction et votre enthousiasme pour le projet européen, et je salue la Commission et la présidence danoise pour leur efficacité dans la gestion de ce projet sans précédent.

The groundwork has been done and I commend you, Mr President, for your leadership and enthusiasm for the European project and also the Commission and the Danish presidency for their efficiency in dealing with this unprecedented project.


- (DE) Monsieur le Président, il existe aujourd’hui, sur l’histoire de la guerre du Golfe et les événements qui l’ont précédée, des témoignages bien documentés et scientifiquement étayés qui montrent qu’une gigantesque campagne de désinformation a précédé et accompagné cette guerre.

– (DE) Mr President, we have today well-documented accounts, attested by experts, of the Gulf War and of the events that led up to it, which show that this war was preceded, or accompanied, by a massive campaign of disinformation.


Le président: Dans un témoignage précédent sur le rapport du groupe de travail MacKay, vous avez exprimé des doutes sur les recommandations concernant la formation des petites banques - les banques capitalisées à 1 million de dollars.

The Chairman: In previous testimony on the MacKay task force report, you had some doubts concerning the recommendations to do with the formation of small banks - $1-million capitalized banks.


Il y a beaucoup de questions qui se dégagent de votre témoignage précédent et de l'information que vous venez de nous donner.

There are a number of questions that arise from our earlier testimony and from the information you have given us.


Je ne pense pas que nous devrions accepter que le Parlement soit empêché d'adopter des lois sur des questions qui font l'objet de procès, même si la loi porte sur le procès lui-même, comme c'est le cas ici, tant que la loi applique les principes de la primauté du droit, tels que je les ai énoncés dans mes témoignages précédents devant votre comité - autrement dit, tant que le projet de loi permet l'accès aux tribunaux et limite les dommages-intérêts d'une manière qui peut se justifier non pas en fonction des politiques mais plutôt des exigences de la Constitution, ce qui veut dire avoir accès aux recours judiciaires.

I do not think we should have a situation in which Parliament could not enact laws on matters which are the subject of litigation, even if the law were directed at the litigation itself, as it is here, as long as the law satisfies the principles of the rules of law as I have articulated them in my previous appearances before this committee - in other words, if the bill permits access to the courts and limits damages in a way which is justifiable, not in policy terms but in terms of the requirements of the Constitution, which would mean having access to the courts.


w