Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidences puissent passer " (Frans → Engels) :

Comme la proposition accorde une marge de manoeuvre au Président, il lui sera sans doute possible, sur une période de deux ans, de faire en sorte que tous les députés puissent passer une semaine avec leurs enfants ou leurs petits-enfants.

The Speaker is given the flexibility to ensure, probably over two years, it would allow every member of Parliament to have the week available with their children or grandchildren.


La clause "Sans préjudice de..". introduit une disposition visant à ce que les différents instruments puissent faire passer des décisions de programmation stratégique en codécision, comme alternative à la procédure des actes délégués (en conformité avec la décision récente de la Conférence des présidents).

The clause: "Without prejudice to ..". introduces a provision to make it possible for the individual Instruments to bring strategic programming decisions under co-decision as an alternative to the delegated acts procedure (in keeping with the recent decision of the Conference of Presidents).


Monsieur le Président, si le projet de loi est adopté, on propose des prestations supplémentaires d'une durée de 35 semaines à titre de soutien du revenu, en plus des prestations d'assurance-emploi régulières, pour aider les parents à passer ce cap critique, pour qu'ils puissent aider leur enfant à vaincre une maladie grave.

Mr. Speaker, it is proposed, if the legislation passes, to be a 35-week additional benefit of income support for parents over and above their regular EI benefits to get them through that critical period of time when helping their child get through a life-threatening illness.


Enfin, deux propositions : que la signature et la ratification parlementaire de cette charte des droits fondamentaux fasse partie de l'acquis communautaire des pays candidats à l'adhésion ; et que les conclusions de Nice établissent un calendrier précis pour que les prochaines présidences puissent passer de cette charte au traité, je suggérerais qu'elle coïncide en terme de délai avec la ratification par tous les parlements de la nouvelle révision des traités qui découlera de Nice.

Lastly, I have two proposals: firstly, the signing and ratification of this Charter of Fundamental Rights by their parliaments should be part of existing Community rules for candidate countries. Secondly, the Nice conclusions should establish a precise timetable for future presidencies to be able to move from this Charter to the Treaty, and I would suggest that the deadline should be set to coincide with ratification by all parliaments of the new revision of the Treaties that will result from Nice.


Enfin, deux propositions : que la signature et la ratification parlementaire de cette charte des droits fondamentaux fasse partie de l'acquis communautaire des pays candidats à l'adhésion ; et que les conclusions de Nice établissent un calendrier précis pour que les prochaines présidences puissent passer de cette charte au traité, je suggérerais qu'elle coïncide en terme de délai avec la ratification par tous les parlements de la nouvelle révision des traités qui découlera de Nice.

Lastly, I have two proposals: firstly, the signing and ratification of this Charter of Fundamental Rights by their parliaments should be part of existing Community rules for candidate countries. Secondly, the Nice conclusions should establish a precise timetable for future presidencies to be able to move from this Charter to the Treaty, and I would suggest that the deadline should be set to coincide with ratification by all parliaments of the new revision of the Treaties that will result from Nice.


M. Scott Reid (Lanark—Carleton, Alliance canadienne): Monsieur le Président, les échanges commerciaux de 1,9 milliard de dollars par jour que nous avons avec les États-Unis seront bientôt touchés par le préavis de 24 heures qui sera exigé avant que les marchandises puissent passer la frontière.

Mr. Scott Reid (Lanark—Carleton, Canadian Alliance): Mr. Speaker, $1.9 billion a day in commercial trade with the United States will soon be subject to a requirement for 24 hours advance notice before crossing the border.


Voilà, Monsieur le Président, je souhaite vivement que ces textes puissent, ainsi améliorés, enrichis par le Parlement, passer aussi le cap du Conseil.

So, Mr President, I hope very much that, improved and enriched in this way by Parliament, these texts will also meet the approval of the Council.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien): Monsieur le Président, on dit clairement dans le livre vert que la réforme devra notamment nous permettre de déterminer comment certains de nos programmes de sécurité du revenu pourraient offrir une plus grande protection aux gens qui veulent avoir un travail à temps partiel, à horaire variable ou à heures réduites pour que les parents puissent passer plus de temps avec leu ...[+++]

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification): Mr. Speaker, in the green book we clearly say that one of the major areas of reform that will be required is to look at how we can provide broader coverage under some of our security programs for people who are engaging in part time work, mini-work or flexi-work, so that there can be a lot more opportunity and availability for parents to spend time with their children.


Cela ne va pas, et au nom de la justice et du mandat que la Chambre a donné à ce Comité, au nom de l'intelligence parlementaire et du seul précédent que les députés ont connu dans le passé récent de cette Chambre, je vous demande, monsieur le Président, de rendre une décision, d'étudier cette question et de nous dire vraiment si les députés du Bloc sont déraisonnables d'exiger que les députés puissent passer quelque temps devant ce Comité, et pas juste cinq minutes.

This is not right. For the sake of justice and considering the mandate given by the House to the committee, for the sake of parliamentary intelligence and given the only existing precedent in the recent past, I am asking you, Mr. Speaker, to make a ruling, to review the issue and tell us whether Bloc Quebecois members are being unreasonable by demanding that these members spend more than five minutes before the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidences puissent passer ->

Date index: 2021-05-29
w