Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présidence grecque modifie grandement » (Français → Anglais) :

L'article 745 ne cesse de préoccuper grandement les policiers, les victimes et les familles du pays et devrait être abrogé—non pas modifié, monsieur le président, mais bien abrogé.

Section 745 remains a significant concern for police officers, victims, and family members of this country and should be repealed—not played with, Mr. Chairman; repealed.


La paix est en effet compromise après l'incroyable violation des Traités par la Grande-Bretagne, l'Italie, l'Espagne, le Portugal, le Danemark, signataires du traité de Maastricht, et je doute que le sommet convoqué lundi prochain par la présidence grecque modifie grandement les choses.

Peace has been compromised by the unbelievable violation of the Treaties by Great Britain, Italy, Spain, Portugal and Denmark, signatories of the Maastricht Treaty, and I doubt that the summit called on Monday by the Greek Presidency will change very much.


Grâce à ces efforts, le monde n’est pas devenu totalement sûr, mais nous pouvons dire que, grâce à ces efforts, la présidence grecque a grandement facilité la tâche à son successeur, ou du moins l’a rendue moins difficile que si le travail méthodique, conséquent et parfois inspiré de la présidence grecque n’était pas intervenu.

With these efforts the world did not become completely safe, but we can say that, thanks to these efforts, the Greek Presidency has bequeathed a much easier or, at least, less difficult task to its successor than it would have had without the methodical, consistent and sometimes inspired work of the Greek Presidency not intervened.


Après l'accord politique conclu le 11 décembre 2002, le Conseil pourrait-il expliquer pour quel motif il tarde à publier sa position commune sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil et dire quand cette position commune sera communiquée au Parlement européen et pour quelles raisons elle ne figure pas dans les priorités du programme de la ...[+++]

Following the successful conclusion of the policy agreement on 11 December 2002, can the Council explain the reason for the delay in publishing the Council's common position on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC and what are the reasons for its omission from the priorities of the Greek Presidency's program ...[+++]


Après l'accord politique conclu le 11 décembre 2002, le Conseil pourrait-il expliquer pour quel motif il tarde à publier sa position commune sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil et dire quand cette position commune sera communiquée au Parlement européen et pour quelles raisons elle ne figure pas dans les priorités du programme de la ...[+++]

Following the successful conclusion of the policy agreement on 11 December 2002, can the Council explain the reason for the delay in publishing the Council's common position on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC and what are the reasons for its omission from the priorities of the Greek Presidency's program ...[+++]


L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, tel qu’il a été convenu avec le député, le ministère a interprété comme suit la question inscrite au Feuilleton à l’origine: en ce qui a trait à des essais de l’agent orange et de l’agent pourpre, ou d’autres herbicides par l’armée canadienne, est-ce que des produits chimiques ont fait l’objet d’essais par l’armée canadienne à la BFC Shilo et à la BFC Petawawa et, le cas échéant: a) en quelle(s) année(s); b) quels ont été les produits chimiques mis à l’essai; c) où ces produits chimiques ont-ils été mis à l’essai; d) y a-t-il d’autres endroits où ces p ...[+++]

Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, as agreed with the member of Parliament, the department has interpreted the original question on the order paper to read: With regard to the testing of agent orange/agent purple or other herbicides tested by the Canadian military, were such chemicals tested by the Canadian military at CFB Shilo and CFB Petawawa and, if so: (a) in what year(s); (b) which chemicals were tested; (c) where were these chemical tested; (d) were there different locations where these chemicals were stored and not tested; (e) what type of tests were performed and how often; (f) what quantity of these chemicals were stored at CFB Shilo and CFB Petawawa respectively and for how long; (g) were the ...[+++]


Sur la base d'un texte de compromis de la présidence, le Conseil est parvenu à un accord politique à l'unanimité, moyennant l'abstention de la délégation grecque, sur le projet de directive relative à la réduction des émissions de composés organiques volatils (COV) dues à l'utilisation de solvants organiques dans certains vernis et peintures et dans les produits de retouche automobile, et modifiant la directive 1999/13/CE.

On the basis of a Presidency compromise text, the Council reached a unanimous political agreement, with the abstention of Greece, on the draft Directive on the limitation of emissions of volatile organic compounds (VOC) due to the use of organic solvents in certain paints and varnishes and vehicle refinishing products and amending Directive 1999/13 EC.


Le temps imparti, Monsieur le Président, me contraint à achever mon intervention, sans omettre toutefois, puisque nous parlons de trafic maritime, d’exprimer ma profonde tristesse pour les personnes qui ont récemment péri en voyageant sur l’un des nombreux navires qui sont indispensables pour desservir la multitude des îles grecques, des îles qui ont donc grandement besoin que nous leu ...[+++]

My speaking time is running out, Mr President, and I shall finish there; but before I do, as we are debating shipping, I too should like to express my deep-felt sorrow at the loss of life of our fellow human beings who were travelling on one of the many ships needed to serve the many Greek islands, which obviously therefore require a great deal of specific interest on our part. This interest needs to be manifested constantly as there will always be numerous islands with natural features which we cannot change.


Devant la gravité de cette affaire, le Vice-Président Bangemann a été chargé par la Commission d'intervenir auprès des autorités grecques pour que soit mis fin aux poursuites pénales à l'encontre des époux Hornsby et pour rappeler la nécessité de modifier incessamment la législation grecque.

In view of the seriousness of the matter, the Commission has authorized Mr Bangemann to urge the Greek authorities to discontinue criminal proceedings against Mr and Mrs Hornsby and to impress upon them the need to amend their legislation at the earliest opportunity.


Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, il me fait grandement plaisir d'intervenir à nouveau sur le projet de loi C-7, Loi portant création du parc marin du Saguenay—Saint-Laurent et modifiant une loi en conséquence.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I am very pleased to speak again on Bill C-7, an act to establish the Saguenay—St. Lawrence Marine Park and to make a consequential amendment to another Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence grecque modifie grandement ->

Date index: 2024-03-24
w