Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présentés par la suite au comité ont démontré très clairement » (Français → Anglais) :

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, je suis très heureux de prendre la parole aujourd'hui pour l'étape du rapport du projet de loi C-2, non pas pour les amendements que nous trouvons ici, si ce n'est celui qui touche l'article 9, mais parce que le débat en comité a permis de démontrer très clairement, tr ...[+++]

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, I am very happy to be able to speak to Bill C-2 at report stage, not so much for the amendments that are included therein, apart from the one on clause 9, but rather because the debate in committee clearly demonstrated that Bill C-2 did not meet the needs of those who appeared before the committee.


En fait, comme le député le sait, des témoignages présentés par la suite au comité ont démontré très clairement qu'un très grand nombre de ces 1 400 postes d'inspecteurs avaient été reclassifiés.

In fact, later on, evidence at the committee, as the member knows, showed very clearly that of the 1,400, a very significant number had been reclassified.


− (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je pense que ce débat extrêmement intéressant, qui fait suite à celui que nous avons eu au sein des commissions spécialisées, démontre très clairement qu’il existe un large consensus au sein de ce Parlement en ce qui concerne les stratégies de fond.

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I think that this very interesting debate, which follows on from the one we had in the special committees, shows that there is a great consensus in this Parliament as regards the fundamental strategies.


C’est très clairement ce que la Commission a fait dans le cas présent en démontrant devant le Tribunal qu’elle avait mené une enquête très approfondie et que son dossier comprenait plusieurs milliers de pages.

This the Commission clearly did, showing before the General Court that it had carried out an in-depth investigation with a case-file running to several thousand pages.


Cela démontre très clairement l’importance de l’intérêt que présente l’Afrique pour les intérêts globaux de la Chine.

This proves very clearly the high interest Africa represents for China’s global interests.


Hier, les députés conservateurs qui siègent au comité ont indiqué très clairement que, à la suite du rapport que nous obtiendrons en juin, s'il appert qu'une enquête plus officielle est nécessaire, nous en lancerons une.

The Conservative members on the committee yesterday said very clearly that if it turned out, following the report that we will get in June, that a more formal inquiry was needed, then so be it.


Ensuite, concernant la question de la supervision (la feuille de route que vous avez décrite), je ne pense pas que nos opinions divergent sur les mesures, mais j'aurais souhaité - et je l'ai dit très clairement au comité de niveau 3 lors de la réunion conjointe organisée en novembre - que ces mesures soient également les éléments d'une proposition de mesures législatives de la Commission. La Commission a le droit d'initiative, elle peut ...[+++]

Then, on the issue of the supervision – the road map you have described – I do not think we disagree on the measures, but I would have expected – and I said this very clearly in the level three committee at the annual joint meeting held in November – that these measures should also have been the elements of a clear proposal for legislative measures from the Commission. The Commission has the right of initiative, they can put proposals on the table, and we would have been able to act swiftly an ...[+++]


D'ailleurs, le ministère l'a démontré très clairement alors que le sous-ministre adjoint, M. Pat Chamut, qui était responsable des négociations à l'OPANO, s'est présenté devant le Comité permanent des pêches et océans et a fait état des négociations.

Moreover, the department has very clearly demonstrated this with the appearance before the Standing Committee on Fisheries and Oceans by Pat Chamut, the ADM responsible for NAFO negotiations, who gave a progress report on the negotiations.


Je tiens à affirmer tout de suite que je suis d’accord avec M. Böge. Il a très clairement expliqué que nous étions parvenus à rendre ces fonds disponibles dès à présent - non seulement pour les politiques intérieures et les agences, mais aussi pour la politique étrangère, en particulier ...[+++]

I would like to say here and now that I agree with Mr Böge, who made it very clear that we have succeeded in making these funds available now – not only for internal policy and the agencies, but also for foreign policy, above all for supporting the elections in Iraq.


L'annonce faite aux États-Unis cette semaine a très clairement démontré la vitesse à laquelle la recherche évolue à présent et la nécessité de faire évoluer la technologie et la réglementation à la même vitesse.

The announcement in the United States this week has quite clearly demonstrated the speed at which research is now moving and the need to move technology and regulation on at the same pace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présentés par la suite au comité ont démontré très clairement ->

Date index: 2025-05-24
w