Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela démontre très » (Français → Anglais) :

C’est une très bonne nouvelle pour l’Irlande, et cela démontre très concrètement la valeur ajoutée que peuvent apporter les investissements européens au développement local», a déclaré le commissaire européen Phil Hogan.

This is very good news for Ireland, and demonstrates in a very concrete way the added value European investment can bring to local development" said European Commissioner Phil Hogan.


La rareté de la ressource en eau devrait devenir un problème majeur, près de la moitié de la population mondiale vivant dans des régions soumises à un stress hydrique élevé en 2030[11]; de nouveaux risques susceptibles d'avoir des effets très perturbateurs sont en train d’émerger (évènements liés à la météorologie spatiale, évènements comportant des risques multiples comme la triple catastrophe de Fukushima en 2011, risques dans le domaine numérique et de la haute technologie, y compris les risques liés au cyberespace); des événements à haut risque (évènements à petite échelle, très fréquents et localisés tels que des crues soudaines, ...[+++]

Water scarcity is projected to become a major problem with almost half the world's population living in areas of high water stress by 2030[11]; New risks are emerging with potentially highly disruptive consequences (space weather related events, multi-risk events such as the 2011 Fukushima triple disaster, risks in a digital and high-tech era, including cyber risks); Extensive risk events (small scale, highly frequent, and localised events such as flash floods, fires and landslides) are often underestimated and under-reported but they nevertheless undermine local development as well ...[+++]


La rareté de la ressource en eau devrait devenir un problème majeur, près de la moitié de la population mondiale vivant dans des régions soumises à un stress hydrique élevé en 2030[11]; de nouveaux risques susceptibles d'avoir des effets très perturbateurs sont en train d’émerger (évènements liés à la météorologie spatiale, évènements comportant des risques multiples comme la triple catastrophe de Fukushima en 2011, risques dans le domaine numérique et de la haute technologie, y compris les risques liés au cyberespace); des événements à haut risque (évènements à petite échelle, très fréquents et localisés tels que des crues soudaines, ...[+++]

Water scarcity is projected to become a major problem with almost half the world's population living in areas of high water stress by 2030[11]; New risks are emerging with potentially highly disruptive consequences (space weather related events, multi-risk events such as the 2011 Fukushima triple disaster, risks in a digital and high-tech era, including cyber risks); Extensive risk events (small scale, highly frequent, and localised events such as flash floods, fires and landslides) are often underestimated and under-reported but they nevertheless undermine local development as well ...[+++]


Cela démontre très clairement l’importance de l’intérêt que présente l’Afrique pour les intérêts globaux de la Chine.

This proves very clearly the high interest Africa represents for China’s global interests.


Cela démontre très clairement que lorsque l’Europe s’implique véritablement, dans la mise en œuvre d’un projet significatif et concret, elle peut rapidement parvenir à un accord.

It provides clear evidence that where Europe is genuinely committed to implementing a meaningful and concrete project, it can quickly reach agreement.


Tout cela démontre très clairement les difficultés rencontrées par l’Union européenne, lorsqu’il s’agit de protéger les droits fondamentaux.

All of this serves as the clearest example of the difficulty faced by the European Union when it comes to protecting fundamental rights.


Cela est positif, car cela démontre que maintenant, au moins, nous croyons en l’idée ou voulons faire quelque chose de très sérieux.

That is fine, because it shows that now we at least believe the idea or want to offer something very serious.


Effectivement, cela démontre très bien que le Bloc québécois remplit pleinement son rôle aujourd'hui.

Indeed it does show that the Bloc Québécois is doing its job today.


Je suis très heureux car cela démontre à quel point il est important que les trois institutions collaborent très étroitement, avec beaucoup de constance et d’efficacité, dans l’approche de cette épidémie.

I am very happy, because it demonstrates the importance of all three institutions working together very closely, very firmly and very effectively in dealing with this disease.


Cela démontre très clairement qu'il n'y aura pas, dans les prochains cinq ans, un surplus effarant.

The projections demonstrate quite clearly that there will not be an exorbitant surplus in the next five years.




D'autres ont cherché : cela démontre très     complexes comme cela     été démontré     des effets très     tout cela démontre très     cela     car cela démontre     chose de très     heureux car cela     suis très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela démontre très ->

Date index: 2023-01-03
w