J'aimerais rappeler à mes collègues ministériels que n'eussent été les pressions exercées par plusieurs partis de l'opposition, avec l'appui très constructif des députés de York-Nord et de Lac-Saint-Louis—je suis un peu sceptique et peut-être que je deviens un peu blasé malgré mon jeune âge—, aucun amendement portant sur les perturbateurs endocriniens n'aurait été présenté malgré le contenu de la partie 3.
I'd also like to remind my government colleagues that if it hadn't been for the pressure of a number of the opposition parties, and with the very constructive contribution from the members from York North and Lac-Saint-Louis—I'm a little skeptical, and maybe I'm getting a little jaded in my young age—we probably wouldn't have had amendments related to endocrine disrupters tabled, even from information gathering in part 3.