Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présente législature nous avons pu participer " (Frans → Engels) :

Cela dit, pouvons-nous présenter dans notre rapport des exemples particuliers comme : « Nous avons assuré la création de 15 fermes d'élevage de volailles » ou « Nous avons pu participer à la création d'une entreprise qui fabrique des bottes destinées à l'exportation »? Avez-vous des exemples du genre?

Having said that, can we record into our report some specific examples, such as, ``We created 15 chicken farms,'' or ``We were able to help assist in the creation of some enterprise that makes boots for export?'' Do we have any such examples?


Nous avons le privilège extraordinaire, comme députés, de participer aux grands événements à mesure qu'ils se déroulent, d'être des témoins de l'histoire, comme nous l'avons été la semaine dernière lorsque des excuses ont été présentées concernant les pensionnats autochtones, ou lorsque, plus tôt au cours de la présente législature, nous avons pu participer au débat rem ...[+++]

How extraordinarily privileged we are as members of this House, members of Parliament, to be part of great events as they unfold, witnesses to history, as we were last week when the residential schools apology was delivered, or as we were earlier in this Parliament when we were present for that remarkable debate on the question of a Quebec nation within a unified Canada ...[+++]


Il n’y a pas si longtemps, au cours de la présente législature, nous avons également voté Euro V et Euro VI pour les voitures particulières, poursuivant ainsi la success story des normes en matière de gaz d’échappement des véhicules - en l’occurrence aujourd’hui les véhicules utilitaires lourds - en Europe.

Not that long ago, in the course of this legislative period, we also voted in Euro 5 and Euro 6 for passenger cars, thereby continuing the success story of exhaust gas standards for vehicles – in today’s case heavy-duty vehicles – in Europe.


La liste des invités à notre réunion de Salzbourg démontre clairement à quel point notre tâche s’annonce ardue. Martti Ahtisaari, l’envoyé spécial de l’ONU au Kosovo, et son adjoint Albert Rohan étaient en effet présents, et nous avons pu discuter avec eux de l’avenir de la région.

It was evident from the guest list for our Salzburg meeting just how much the path we shall take this year will demand of us, for our guests included Martti Ahtisaari, the UN special envoy to Kosovo, and his deputy Albert Rohan, and we were able to discuss with them the future of that region.


C’était la première fois que nous avons pu participer aux débats au sein de la commission, qui se sont avérés remarquablement informatifs, stimulants et qui, bien que non entièrement libres de tensions, ont certainement indiqué le chemin à suivre. Je félicite M. Böge d’avoir présidé les débats et pour le résultat équilibré qui a été atteint.

This was the first time we have been able to participate in the committee debate, which proved to be remarkably informative, thought-provoking and, although not entirely free from tensions, certainly pointed the way forward and I congratulate Mr Reimer Böge on his chairmanship of this debate and on the balanced outcome that was achieved.


Tout au long de la présente législature, nous avons rencontré des problèmes quasi insurmontables chaque fois que nous avons tenté d’allouer aux langues minoritaires des fonds issus du budget de l’Union, et ce du fait de l’absence de toute base juridique.

Throughout the current parliamentary term we have encountered almost insurmountable problems whenever we have tried to steer funds from the Union’s budget in the direction of minority languages. The reason has been the absence of any legal basis.


Nous avons été invités, mais nous n'avons pu participer directement aux négociations.

We were invited, but we could not participate directly in the negotiations.


En parvenant à un compromis entre nous sur une ligne de consensus par rapport aux principales priorités, nous avons pu réduire considérablement le nombre présenté au Parlement.

Here in the plenary sitting, the number has been considerably reduced, and the reason for this is of course that we have been able to compromise on a consensus approach towards the most important priorities.


Jusqu'a present nous n'avons pu transmettre que 18 de ces nouvelles propositions.

To date we have been able to transmit only 18 of these new proposals.


Comme nous possédions des ressources naturelles abondantes et que nous avions accès à des capitaux pour mettre en place une infrastructure, nous avons pu participer aux divers progrès technologiques.

Because we have had abundant natural resources and access to capital to develop infrastructure, we have been able to participate in the various technological revolutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présente législature nous avons pu participer ->

Date index: 2024-10-27
w