Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préparer le votre que nous nous apprêtons aujourd » (Français → Anglais) :

M. Moyer: Le travail que nous avons préparé pour votre débat aujourd'hui représente probablement le meilleur résumé de l'utilisation de journées, semaines et mois spéciaux.

Mr. Moyer: The paper we prepared for your discussions today is probably the best summary available of the different ways of designating a special day, week or month.


Gén Maurice Baril: Nous avons en place aujourd'hui une équipe de projets pas mal solide—et c'est une équipe de projets dont la tâche est à peu près équivalente au processus des grands projets d'acquisition de l'État—pour nous préparer en vue de la publication de votre rapport, pour collaborer avec votre équipe de recherche chaque fois que c'est néce ...[+++]

Gen Maurice Baril: We have a pretty strong project team in place now—and we call it a project team that is about the equivalent of a major crown project acquisition process—to prepare ourselves for your report, to work with your research team wherever it is appropriate, and also to put in place the elements of the quality of life project that are within our authority and our resources.


Il aura fallu quatre années pour adapter les centaines de comités au nouveau système et pour préparer le votre que nous nous apprêtons aujourd'hui à exprimer.

This has been a mechanical and, I am sure, tedious project for the people who have dealt with the details and, on behalf of our institution, I would like to express my heartfelt thanks to them today. It has taken four years to bring the hundreds of committees into line with the new system and to prepare for the vote which we are about to take.


Je pense que nous allons avoir une Présidence réussie, et ce pour trois raisons: premièrement, vous vous êtes très bien préparé; deuxièmement, et nous l’avons ressenti lors de votre discours aujourd’hui, vous êtes extrêmement humble.

I think that this is going to be a successful Presidency for three reasons: one, you have prepared extremely well; two – and we heard it in your speech today – you are extremely humble; and three, you are very businesslike.


J’attends votre débat avec impatience, car je suis convaincue que votre décision aujourd’hui nous permettra de finaliser les préparations de la nouvelle génération de notre politique commune de cohésion.

I look forward to your debate, convinced that your decision today will allow us successfully to finalise preparations for the new generation of our common cohesion policy.


Monsieur le Président de la Commission, concluons un marché aujourd’hui: dites à ce Parlement que, dans les semaines et les mois à venir, vous et votre Commission allez préparer une stratégie pour garantir que, lorsque nous nous rencontrerons au Conseil européen sur l’emploi au printemps, nous recevrons ce message comme une approche commune du Conseil européen.

President of the Commission, let us make a deal today in which you tell this Parliament that, in the next weeks and months, you and your Commission will formulate a strategy to ensure that, when we meet at the European Employment Council in spring, we have this message as a common approach from the European Council.


Vous avez reçu 5 000 $ pour que le ministère puisse venir vendre sa salade dans votre collectivité, mais on n'a rien eu du tout pour préparer un mémoire, alors que nous nous apprêtons à apporter à la Loi sur les Indiens des changements extrêmement techniques.

You got $5,000 for having INAC come and push it in your community, but you got zero dollars to prepare some kind of a submission to make even though these are incredibly technical changes we're making to the Indian Act.


Pour ce qui est de votre autre question relative aux dix pays, la Commission a déclaré aujourd'hui que nous devons nous préparer à accueillir tous ceux qui rempliront les conditions d'adhésion et auront conclu les négociations d'ici à la fin 2002.

As regards the other question of the ten countries, the Commission said today in fact, that we must prepare for the accession of all those which have complied with the conditions and completed negotiations by the end of 2002.


Au moment où nous apprêtons à souligner la contribution de ceux qui ont combattu et qui sont décédés, je souligne à la Chambre qu'il n'existe pas de plus grande façon d'honorer les anciens combattants que de fournir aux soldats d'aujourd'hui les ressources et le matériel dont ils ont besoin au moment où ils emboîtent le pas à leurs prédécesseurs (1010) J'ai donné à la Chambre le détail des politiques de l'Alliance canadienne concernant l'état de préparation ...[+++]

As we prepare to honour the service of those who fought and died in the past, I invite the House to consider that there is no greater way of honouring past veterans than by providing our troops of today with the resources and equipment they need as they follow in the footsteps of those who went on before them (1010) I have spoken in the House before in great detail about the defence readiness policies of the Canadian Alliance.


C'est dans cet esprit, et pour ainsi dire en anticipant sur le Protocole que nous nous apprêtons à signer aujourd'hui, que le Livre blanc de la Commission invite votre Comité à établir un rapport interlocutoire sur les conditions d'application des directives en vigueur ayant une grande incidence territoriale, régionale ou locale.

So it is in this spirit, and perhaps somewhat anticipating the Protocol, which I shall shortly be signing, that the Commission's White Paper invites your Committee to draft an interim report on the conditions for implementing the directives in force which have the greatest territorial, regional or local impact.


w