Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «préoccupation quand les députés vous poseront » (Français → Anglais) :

Vous pourrez peut-être commenter de façon plus approfondie certains sujets de préoccupation quand les députés vous poseront des questions.

You'll be able to give maybe a more in-depth comment on some of the areas of concern when the members of Parliament also ask you questions.


Nous vous invitons à faire un exposé d'environ cinq minutes, et les députés vous poseront ensuite des questions.

The committee invites you to make a presentation of approximately five minutes, after which the members of the committee will follow with questions.


Quand vous aurez terminé, les députés vous poseront une série de questions.

Then we will go to questions from members.


[Traduction] Le président: Vous pourrez poursuivre, si vous le voulez, quand les députés vous poseront des questions.

I could talk about them during the question period. [English] The Chair: You'll have time to get into that, if you wish, during the questioning from the members.


Nous vous demandons de faire votre présentation et vous voudrez peut-être nous présenter les gens qui vous accompagnent, et par la suite, les députés vous poseront des questions.

We ask you to make your presentation, and you may want to introduce the people here with you, and then the members will ask you questions.


Je voudrais vous demander de convaincre vos ministres de continuer à placer l’Europe au centre de leurs préoccupations durant ces sept années, car le gouvernement ne doit pas s’occuper de l’Europe uniquement quand il assure la présidence, il doit surtout s’en préoccuper quand il ne l’exerce pas, parce que cette période est plus longue et certainement tout autant essentielle.

I would ask you to convince all your Ministers of the fact that, during those seven years, European work is of extreme importance, that the government should not only occupy itself with European issues during the Presidency but also mainly outside of that time, for that period is longer and, most of all, certainly as important.


Pour autant, Mesdames et Messieurs les Députés, je vous confirme mon engagement à réduire le reste à liquider de deux manières: d’une part, en annulant les engagements qui ne sont pas couverts par une demande de paiement, par exemple, quand le projet a été abandonné ou qu’il a coûté moins cher que prévu (à ce sujet, des dégagements sont déjà en préparation; ils rep ...[+++]

Nevertheless, ladies and gentlemen, I confirm my commitment to reducing the amount remaining to be settled in two ways: firstly by cancelling commitments not covered by a request for payment, for example when the project has been abandoned or cost less than expected (in this connection, decommitments are already being prepared; they will represent at least EUR 1.5 billion for the European Regional Development fund (ERDF) alone) and, secondly, by making as many payments as possible where the dossiers are now in order.


De même, je me retrouve dans la préoccupation et dans les recommandations du rapporteur quand il examine les points forts et les points faibles des mécanismes de certification, l’application des corrections financières, le contrôle des dépenses affectées au développement rural et les nouveaux problèmes qui se poseront inévitablement avec ...[+++]

I also share the concern and the recommendations of the rapporteur when he examines the strengths and weaknesses of the accreditation mechanisms, the implementation of financial corrections, the control of expenditure allocated to rural development and the new problems that will inevitably arise with the functioning of the Union under enlargement to twenty- five countries.


C’est pourquoi je vous demande oralement avec l’aide de l’interprétation simultanée : quand la mise au secret des députés européens destinée à les préserver de leur environnement immédiat et de la population sera-t-elle levée ?

So, today, with the help of immediate interpreting, I ask you directly: When will we stop caging MEPs for their protection from their immediate surroundings and from the public?


- (IT) Monsieur le Président, quand, le dimanche 4 novembre, à la fin d'une importante rencontre que j'ai organisée et lors de laquelle j'ai entre autres longtemps parlé du rapport de M. Cappato - qui, comme tous les députés, vous le voyez !, est présent ici pour m'entendre dire que j'ai voté favorablement mais je sais que, en réalité, il me suit sur l'écran de son bureau -, j'ai fait voir sa photo. Plutôt que de venir quérir un autographe, comme c'est généralement le cas lors des grands et importants meetings que tiennent les hommes ...[+++]

– (IT) Mr President, when, on 4 November, at the end of an important meeting I had held, in which I talked at length about Mr Cappato’s report – as you can see, Mr Cappato, like all the Members, is here in the Chamber to hear why I voted for his document, but I know that he usually watches me on the monitor in his office – I displayed his photograph, many young pensioners, instead of coming to ask for my autograph, which is what usually happens in large, important meetings held by important politicians, asked me to introduce them to Mr Cappato.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préoccupation quand les députés vous poseront ->

Date index: 2025-02-17
w