Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préféré que des élections aient déjà » (Français → Anglais) :

Ayant essuyé deux revers, en plus d'avoir reçu du tribunal l'instruction de changer les règles, le gouvernement a attendu que des élections aient lieu à nouveau et, le jour même ou la veille de la fin de l'échéance de six mois, il a réagi en formulant la règle des 12 candidats, que tous les petits partis avaient déjà approuvée longtemps avant cette échéance.

Having lost twice and being instructed by the court to respond by changing the rules, the government then waited until an election had interceded, and then, on the second or third last day before the six-month deadline ran out, responded by coming up with a 12-candidate rule that had been agreed to by all small parties well in advance of this date.


J’ai dit publiquement que le Parti conservateur du Canada aurait préféré que des élections aient déjà eu lieu de telle sorte que les Canadiens auraient déjà eu l’occasion de dire ce qu’ils pensent de ce gouvernement corrompu.

I have already said on the record that the Conservative Party of Canada's preference would be that we would have already had the election and Canadians would have already had the opportunity to pass judgment on this corrupt government.


Nous aurions préféré que ces mots aient plus d’effets qu’ils n’en ont déjà eus, mais c’est souvent le cas.

We would have wished those words to have more of an effect than they already have, but that is often the case.


J'aurais de loin préféré que les élections aient lieu à la fin du deuxième mandat, mais vous savez, il nous arrive à tous de changer d'avis.

Would I have preferred that the election was at the end of the second term?


Le gouvernement s'est déjà penché sur deux des questions : tout d'abord, il veut que les sénateurs aient un mandat de huit ans, qui sera probablement renouvelable dans le cas d'un Sénat élu; et deuxièmement, je ne pense pas qu'il soit déraisonnable de dire que, en dépit des consultations concernant la nomination des sénateurs prévues aux termes du projet de loi C-20, M. Harper a une forte préférence pour l'élection dir ...[+++]

The government has already crunched two of the issues: First, they want an eight-year term for future senators, which they would probably make renewable in the case of an elected Senate; and second, it is fair to say that, notwithstanding this consultative election contained in Bill C-20, Mr. Harper's strong preference would be for direct election of senators.


Il serait déraisonnable que de nouveaux députés, déjà élus et dont l’élection a été confirmée par les autorités nationales, aient à attendre durant des mois avant de pouvoir se mettre au travail.

It would be unreasonable if new Members who are already elected and whose election has been confirmed by the national authorities have to wait for months and months before they can actually start working.


J'aurais préféré que les libéraux aient pris depuis longtemps déjà des mesures concrètes pour protéger les enfants.

I wish that the Liberals would have long ago taken some serious action toward the protection of children.


M. Barón Crespo ainsi que d’autres députés ont déclaré avec raison qu’il serait préférable que les nouveaux pays aient dès le début des commissaires détenant de véritables portefeuilles et que de nouvelles élections parlementaires puissent avoir lieu suffisamment à temps pour que le Parlement puisse entériner la nouvelle Commission, c’est-à-dire que les députés des nouveaux États membres puissent participer à l’entérinement des commissaires des nouveau ...[+++]

Mr Barón Crespo and others are right in saying that it would be best if the new countries had Commissioners with proper portfolios from the outset, and if Parliament could hold new elections in time to approve a new Commission. This would mean that the MEPs from the new Member States could play a part in approving the Commissioners from their countries.


La Commission regrette profondément que les élections présidentielles, qui manquaient déjà de crédibilité vu la déclaration d'inéligibilité de certains des principaux candidats, n'aient pas été, partiellement du moins, compensées par des élections législatives plus ouvertes qui auraient pu permettre à l'ensemble de la population de s'exprimer par un vote démocratique.

The Commission deeply regrets that the presidential elections, which were already lacking in credibility following the declaration of ineligibility of some of the major candidates, were not at least partially compensated for by more open legislative elections which could have allowed all the population to express their democratic vote.


Afin que tous les pays fournisseurs aient en principe accès à tous les contingents, les services de la Commission doivent cependant, comme nous l'avons déjà dit, avoir la possibilité de réduire la préférence tarifaire au sein de ce contingent.

However, so that all supplier countries can have access, in principle, to all the quotas, the Commission services must, as I said before, have scope to lower the tariff preference within these quotas.


w