Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «précédant 1992 sera particulièrement intéressante » (Français → Anglais) :

Cette directive sera particulièrement intéressante au vu du débat qui a été entamé au sein de l'Union par rapport au besoin croissant de main-d'œuvre dans les États membres.

This is a directive which will be particularly interesting in the light of the debate begun in the Union in view of Member States’ increased need for labour.


Lors de l’attribution de contrats au titre d’un instrument communautaire, une attention toute particulière sera apportée au respect des conventions sur l’environnement suivantes, conclues au niveau international: la convention sur la diversité biologique de 1992, le protocole de Carthagène sur la sécurité biologique de 2000 et le protocole de Kyoto à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques de 1997,

When awarding tenders under a Community instrument, special consideration will be given to respect for the following internationally agreed environmental conventions: the Convention on Biological Diversity of 1992, the Cartagena Protocol on Biosafety of 2000 and the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change of 1997,


Lors de l’attribution de contrats au titre d’un instrument communautaire, une attention toute particulière sera apportée au respect des conventions sur l’environnement suivantes, conclues au niveau international: la convention sur la diversité biologique de 1992, le protocole de Carthagène sur la sécurité biologique de 2000 et le protocole de Kyoto à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques de 1997,

When awarding tenders under a Community instrument, special consideration will be given to respect for the following internationally agreed environmental conventions: the Convention on Biological Diversity of 1992, the Cartagena Protocol on Biosafety of 2000 and the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change of 1997,


Lors de l’attribution de contrats au titre d’un instrument communautaire, une attention toute particulière sera apportée au respect des conventions sur l’environnement suivantes, conclues au niveau international: la convention sur la diversité biologique de 1992, le protocole de Carthagène sur la sécurité biologique de 2000 et le protocole de Kyoto à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques de 1997,

When awarding tenders under a Community instrument, special consideration will be given to respect for the following internationally agreed environmental conventions: the Convention on Biological Diversity of 1992, the Cartagena Protocol on Biosafety of 2000 and the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change of 1997,


Il contient plus particulièrement cette fois des projections relatives aux emplois créés (projections promises dans le rapport précédent); il sera important la prochaine fois de voir si ces projections ont été concrétisées.

Specifically this time it gives projections for additional jobs (which were promised last time); it will be important next time to see clearly whether these projections have been realised.


A cette fin, le nouveau programme-cadre de RDT communautaire (2002-2006) prévoit une activité accrue dans le domaine des ressources humaines, axée sur la formation et la mobilité, par un quasi-doublement du budget précédent prévu pour le même objectif dans le 5ème programme-cadre et par la multiplication des possibilités de bourses, pour de nombreux cas spécifiques, particulièrement intéressantes pour les régions moins favorisées (comme c'est le cas des primes de retour).

For this to happen, the Commission's proposal for the new Community RTD Framework Programme (2002-2006) foresees an increased activity in the area of Human Resources focusing on training and mobility, by almost doubling the previous budget foreseen for the same purpose in the 5th Framework Programme and by multiplying the opportunities for grants, covering many specific cases, particularly interesting for the less favoured regions (as it is the case with the re-integration grants).


Il convient de relever que le contenu de ce budget rectificatif est de nature essentiellement technique et qu'il ne devrait entraîner aucune action particulière du Parlement, d'autant que la partie la plus intéressante, du point de vue politique, des modifications aux recettes budgétaires, à savoir l'impact sur l'excédent général de l'exercice précédent (sous-utilisation des programmes de l'Union, à rembourser aux États membres) fi ...[+++]

It should be noted that the contents of this Amending Budget are largely of a technical nature and should not really prompt any specific action from the Parliament's side. This is particularly the case since the politically more interesting part of dealing with changes to the revenue side of the budget, notably the effects of the overall surplus from the previous year (under-implementation of EU programmes being paid back to Member States) was already dealt with in AB 3/2003.


A cette fin, le nouveau programme-cadre de RDT communautaire (2002-2006) prévoit une activité accrue dans le domaine des ressources humaines, axée sur la formation et la mobilité, par un quasi-doublement du budget précédent prévu pour le même objectif dans le 5ème programme-cadre et par la multiplication des possibilités de bourses, pour de nombreux cas spécifiques, particulièrement intéressantes pour les régions moins favorisées (comme c'est le cas des primes de retour).

For this to happen, the Commission's proposal for the new Community RTD Framework Programme (2002-2006) foresees an increased activity in the area of Human Resources focusing on training and mobility, by almost doubling the previous budget foreseen for the same purpose in the 5th Framework Programme and by multiplying the opportunities for grants, covering many specific cases, particularly interesting for the less favoured regions (as it is the case with the re-integration grants).


64. demande la définition, par le Sommet de Johannesburg, d'objectifs de développement plus particulièrement axés sur l'éradication de la pauvreté et l'examen général de ces objectifs dans un délai de 10 ans, précédé d'une évaluation à mi-parcours; alors qu'au sommet de Rio en 1992, le point de départ consistait à identifier les stratégies et prendre des engagements, il est désormais important de mesurer les progrès réalisés en ut ...[+++]

64. Calls for the establishment by the Johannesburg Summit of development targets specifically aimed at poverty eradication and for these to be subject to an overall evaluation within 10 years, preceded by a mid-term review; believes that while, at the Rio Summit in 1992, the starting point was to identify strategies and make commitments, it will from now on be important to measure progress, using universal indicators for sustainable development;


De plus, une devise dominante sera créée à côté du yen et du dollar, par conséquent nettement plus intéressante pour les faussaires que les différentes monnaies nationales qui l'ont précédé.

In addition, it will be a key currency, alongside the yen and the dollar, and as such will be much more attractive to forgers than individual predecessor currencies.


w