Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préconise très énergiquement cette solution " (Frans → Engels) :

Je préconise très énergiquement cette solution car cela nous écarte des arguments défendus par les députés d'en face pour qui la solution aux coûts élevés de l'énergie a quelque chose à voir avec les taxes.

I would advocate very strongly for that because I think it gets us away from the arguments being made by members on the other side that the solution to high costs of energy is somehow related to taxes.


Cette solution, de couleur rouge vif, se conserve très bien.

This bright red solution keeps well.


En revanche, le secteur des paiements est très réservé quant à la faisabilité de cette solution et au surcoût qu'elle entraînerait pour les consommateurs. Il estime qu'il faudrait établir une distinction claire entre le contrat d'achat, d'une part, et l'exécution du paiement, d'autre part.

On the other hand, the payment industry raised, in particular, strong reservations about the feasibility of this approach and about the increased costs for the consumers. In their view there should be a clear distinction between the purchase contract, on the one hand, and the execution of the payment, on the other.


Elle traite du sujet très important dont j'ai fait état au début de la présentation de mes pétitions, mais cette fois sous la forme d'une motion très énergique de la part de certains.

It deals with a very significant subject already introduced in the earlier part of my presentation of petitions, but this one comes to the fore in a very strong motion from a number of people.


Compte tenu du projet de loi C-2, ces villes ne peuvent pas sérieusement songer à le faire car il est évident qu’au lieu de chercher des solutions et des moyens de réduire les méfaits, au lieu de multiplier le nombre des centres de désintoxication et de développer les programmes de prévention du crime, au lieu d’autoriser les centres d’injection supervisée tels qu’Insite, comme le préconise ...[+++]

Because of Bill C-2, they cannot seriously look at doing that because, very clearly, the Conservative government, instead of looking at solutions and harm reduction and at expanding addiction treatment and crime prevention programs and allowing, as the Supreme Court very clearly said, a controlled injection site like InSite to exist, is endeavouring instead to shut down InSite by bringing forward Bill C-2.


À cette fin, il est préconisé de créer, au sein du Tribunal de première instance, une chambre d'appel spécialisée en matière de brevets. Cette chambre sera composée de trois juges possédant un haut niveau de compétence juridique en droit des brevets leur donnant l'expérience requise dans ce domaine très technique.

For that purpose it is suggested to set up a special patent appeal chamber within the Court of First Instance with three judges having a high level of legal expertise in patent law providing the legal experience required for the highly specialised field of patent litigation.


Cette solution est susceptible d'alléger la charge administrative des consulats et, parallèlement, est perçue comme une très importante mesure d'assouplissement procédural en faveur de certaines catégories de voyageurs.

It has the potential to lessen the administrative burden on consulates and, at the same time, it is considered a very important facilitation for certain groups of travellers.


Bien que cette option semble séduisante, très peu d'États membres la préconisent; ils font valoir que chaque procédure doit être totalement distincte, car les deux directives sont complémentaires et s'appliquent à des étapes et des processus différents.

While this may appear to be an attractive option, very few MS recommended merging the two Directives; they stressed that each process should be completely separate in its own right, because the two Directives are complementary and address different stages and processes.


Nous travaillons très énergiquement pour trouver une solution à long terme au différend sur le bois d'oeuvre, une solution reposant sur une politique.

We are working extremely energetically at finding a long term policy based solution to the softwood lumber dispute.


Je ne préconise évidemment pas cette solution (1105) On soutient habituellement qu'un service postal national a pour but de contribuer à l'unité nationale en permettant à tout le monde, d'un océan à l'autre, d'envoyer et de recevoir des lettres à un prix raisonnable.

Of course, I am not advocating that option (1105) It is normally argued that the purpose of a national mail service is to contribute to national unity by allowing everyone from sea to sea to sea to send and receive letters at a reasonable price.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préconise très énergiquement cette solution ->

Date index: 2024-01-19
w