Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préciser que comme mme catterall vient " (Frans → Engels) :

Mme Diane Bruyère: Je tenais simplement à préciser que, comme Mme Catterall vient de le dire, il s'agit, dans cette partie de l'article en question, d'assurer que le scrutateur utilise, pour parapher, le même instrument tout au long de la journée, afin qu'on ne puisse pas identifier un bulletin donné en utilisant, à la place d'un crayon, un stylo par exemple.

Ms. Diane Bruyère: I just wanted to mention that, as Ms. Catterall says, the purpose of this particular part of that clause is to ensure that the deputy returning officer uses the same instrument throughout the day so that they can't identify someone's vote by using a pencil as opposed to a pen for that particular elector.


Je trouve que Mme Catterall vient de faire une proposition extrêmement raisonnable à l'intention des députés de l'opposition.

Well, it seems to me an eminently reasonable suggestion that Ms. Catterall has made to the members of the opposition.


En ce qui concerne l'application précise des facteurs, Mme Thivierge vient de vous en dresser la liste clairement.

With regard to the specific application of the factors, Madame Thivierge just listed them clearly.


Si une nouvelle technologie du XXI siècle est disponible, nous devrions être prêts à l’utiliser et, comme Mme Grabowska vient de le préciser, nous devrions être prêts à la modifier en permanence afin d’utiliser au mieux les moyens dont l’Union européenne dispose autour d’elle.

If new 21st-century technology is available, then we should be prepared to make use of it and, as Ms Grabowska said a few moments ago, we should be prepared to amend it constantly to make the best possible use of what facilities are around the European Union.


Mme Weiler vient tout juste de préciser que les marchés de la défense étaient encore de nature très nationale.

Mrs Weiler has just pointed out that defence markets are still largely national in character.


M. Rob Walsh (légiste et conseiller parlementaire, Chambre des communes): Monsieur le président, il y a eu, je crois, des pourparlers avec l'auteur de la motion en ce qui concerne précisément ce dont Mme Ablonczy vient de parler.

Mr. Rob Walsh (Law Clerk and Parliamentary Counsel, House of Commons): Mr. Chairman, I believe there were some discussions with the mover of the motion with regard to the very point Ms. Ablonczy is now raising.


Mme Buitenweg vient de proposer une modification de l’intitulé de ce point à l’ordre du jour afin de préciser les endroits où les problèmes se posent.

Mrs Buitenweg has just proposed an amendment to the title of this item on the agenda in order to specify certain places where the problem arises.


Ce fait est très intéressant. Mme Sbarbati nous dit également que la majorité des plaintes vient des plus grands États membres, les plus peuplés, mais précise que les chiffres changent si on tient compte du rapport entre population et nombre de plaintes. Alors, ce sont le Luxembourg et les nouveaux États membres que sont Malte, Chypre et la Slovénie qui prennent la tête avec le plus grand nombre de plaintes.

Mrs Sbarbati also tells us that the majority of complaints come from the larger Member States, with larger populations, but goes on to say that the figure changes if the ratio between population and number of complaints is considered, when Luxembourg and the new accession countries Malta, Cyprus and Slovenia take the lead with the largest number of complaints.


Bien sûr, au nom du groupe socialiste, et plus précisément des membres socialistes de la commission juridique - qui ont voté contre cet avis majoritaire auquel vient de faire référence Mme Palacio Vallelersundi -, je voudrais dire que nous estimons que le fait de poursuivre sur cette voie, de rejeter la proposition de directive, comme le proposent les amendements 52 et ...[+++]

Of course, on behalf of the Socialist Group, and specifically the Socialist Members of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, who voted against this majority opinion to which Mrs Palacio Vallelersundi has just referred, I must say that we consider that taking this route, rejecting the proposal for a directive, as proposed in two amendments, Amendments Nos 52 and 53, tabled by Mr Poettering, on behalf of the Group of the European People’s Party, by Mrs Palacio Vallelersundi and another 32 MEPs, would lead to a serious restriction on the European Parliament’s legislative powers.


La présidente suppléante (Mme Maheu): Je pense que le député n'ignore pas que lorsque ce sont les partis de l'opposition qui ont la parole, on permet normalement aux ministériels de leur poser des questions (1700) Mme Catterall: Madame la Présidente, contrairement à ce que le député vient d'insinuer, j'écoutais très attentivement.

The Acting Speaker (Mrs. Maheu): I think the member is well aware that when the opposition parties are speaking we normally allow government to question the party (1700 ) Ms. Catterall: Madam Speaker, contrary to the statement just made by the member, I was listening very carefully.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préciser que comme mme catterall vient ->

Date index: 2024-01-14
w