Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pré-faisabilité réalisées démontrent clairement " (Frans → Engels) :

Les vastes études de pré-faisabilité réalisées démontrent clairement la nécessité, dans les quatorze collectivités, d'améliorer la sécurité de la navigation et l'accès à l'eau, d'améliorer les installations pour les opérations de ravitaillement par bateau qui serviront toutes à améliorer les perspectives économiques de ces villages côtiers.

The extensive pre-feasibility studies conducted clearly demonstrate the need in all fourteen communities for improved navigational safety and access to water; improved facilities for sealift operations all of which will serve to improve the economic outlook of these coastal villages.


4. Les projets d'intérêt commun relevant des catégories prévues à l'annexe II, point 1) e), et à l'annexe II, point 4, sont également éligibles à une aide financière de l'Union sous la forme de subventions pour des travaux, si les promoteurs de projets concernés peuvent démontrer clairement les externalités positives notables générées par les projets et leur manque de viabilité commerciale selon le plan de développement et les autres évaluations réalisées, notamment par des investisseurs ou créanciers potentiels ou, le cas échéant, pa ...[+++]

4. Projects of common interest falling under the categories set out in Annex II. 1(e) and 4 shall be also eligible for Union financial assistance in the form of grants for works, if the concerned project promoters can clearly demonstrate the significant positive externalities generated by the projects and their lack of commercial viability, according to the business plan and other assessments carried out, notably by possible investors or creditors or, where applicable, a national regulatory authority.


Son étude démontre clairement et d'autres études réalisées en Suède et en Allemagne appuient la même conclusion — que ces détails envoient un signal.

It was clear from their study — and this has been corroborated with Swedish and German studies — that these details send a signal.


La première, qui a été réalisée à Cleveland, en Ohio, et qui portait sur l'anatomie macroscopique, a démontré clairement la présence d'une quantité significative d'obstacles intraluminaux de taille macroscopique dans la veine jugulaire des patients décédés de la sclérose en plaques, comparativement au groupe témoin.

The former was of gross anatomy done in Cleveland, Ohio, showing clearly that there is in people who die with MS a significant number of intraluminal obstacles found, macroscopically, in their jugular veins with respect to controls.


3. Les projets d'intérêt commun relevant des catégories visées à l'annexe II, point 1 e), et point 4, sont également éligibles à un concours financier de l'Union sous la forme de subventions pour des travaux , si les promoteurs de projet concernés peuvent démontrer clairement les externalités positives notables générées par les projets et l'insuffisance de leur viabilité commerciale selon le plan de développement et les autres évaluations réalisées, notamment par des investisseurs ou créanciers potentiels ou, le cas échéant, par une a ...[+++]

3. Projects of common interest falling under the categories set out in Annex II. 1(e) and 4 shall be also eligible for Union financial assistance in the form of grants for works, if the concerned project promoters can clearly demonstrate the significant positive externalities generated by the projects and their lack of commercial viability, according to the business plan and other assessments carried out, notably by possible investors or creditors or, where applicable, a national regulatory authority.


La taille massive du projet de loi C-48, près de 1 000 pages, démontre clairement que ce gouvernement se doit d'être plus responsable quant à sa gestion des lois fiscales.

Bill C-48 is huge, nearly 1,000 pages, and it clearly shows that this government must be more responsible in managing tax legislation.


Nos travaux démontrent clairement que les changements climatiques actuels et la plupart de leurs conséquences sont attribuables en grande partie aux activités humaines, que cela risque d'avoir des répercussions graves et coûteuses dans un proche avenir et que le degré d'adaptation requis, ainsi que son coût et sa faisabilité, dépendront de l'importance du réchauffement que nous laisserons se produire.

Our work clearly demonstrates that current climate change and most of the impacts are largely caused by human activities, that the impacts in the near future are potentially serious and costly, and that the degree of adaptation required, and therefore its cost and feasibility, will depend on the amount of global warming that we allow to occur.


La persistance de ces infractions, près de deux ans et demi après l'échéance de l'obligation de transposer les directives, fixée au 1er juillet 2004, démontre clairement les lacunes et les points faibles du cadre juridique actuel prévu par les directives.

The persistent nature of these infringements, almost two years and a half after the obligation to transpose the directives on 1 July 2004, clearly demonstrates the insufficiencies and shortcomings of the current EC legal framework arising from the directives.


Le fait que la politique immobilière représente à elle seule 1/6 de la rubrique 5 du budget (près d’un milliard d’euros avec la Commission) démontre clairement que cette politique et la façon dont elle est appliquée doivent être réexaminées en tenant compte de certains éléments, notamment la surface de bureau par employé.

The fact that the building policy by itself utilises 1/6 of the heading 5 budget (almost 1 billion euros if taking into account the Commission) is a clear sign that this policy and the way it is carried out needs to be revisited taking into account supporting evidence such as area/volume of office space per employee.


49. invite la Commission à faire en sorte que la question des procédés et méthodes de production (PPM) soit incluse dans les négociations, afin que les consommateurs puissent faire la distinction entre les produits sur la base de leurs PPM, et à examiner la faisabilité de l'adoption de mesures commerciales contre certains produits s'il peut être clairement démontré que les atteintes à l'environnement causées au cours de leur production sont significatives et transfrontalières et que les mesures prises ne sont pas discriminatoires (ent ...[+++]

49. Calls on the Commission to ensure that the question of processes and production methods (PPMs) is included in the negotiations, in order to enable consumers to distinguish between products on the basis of their PPMs, and to consider the feasibility of allowing trade measures against products if it can be clearly shown that the environmental damage caused during production is significant and transboundary and that the measures taken are both non-discriminatory (between domestic and foreign goods) and commensurate with the damage caused; it should also be possible to consider such measures on account of the problems arising from the stringent legal requirements applicabl ...[+++]


w