Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prouvé encore aussi » (Français → Anglais) :

Le Conseil européen de juin a aussi prouvé que notre projet européen reste attractif pour ceux qui n'en font pas encore partie.

The June European Council also proved that our European project remains attractive for those who are not yet part of it.


L'histoire de Jose Leiva et de ses collègues prouve encore une fois la véracité de l'adage que nous avons sans cesse répété au cours de notre lutte pour la dignité et la sécurité dans les mines canadiennes : une entreprise minière est aussi bonne que dans la mesure où elle doit faire face à une forte opposition.

The story of Jose Leiva and his members once again proves the adage that we have turned to time and time again as we have fought for dignity and safety in Canadian mines: a mining company is only as good as its opposition.


Je pense que l’Europe a une fois encore prouvé son rôle de chef de file dans ce domaine - comme elle l’a déjà fait sur d’autres questions à l’ordre du jour du G20 - aussi par la voix des différents chefs d’État ou de gouvernement qu’à travers les institutions européennes elles-mêmes, la Présidence de l’Union européenne et la Commission.

I believe that Europe is showing its leadership on this issue – as it has done on other issues on the G20 agenda – both through each of the Heads of State or Government and also through the European institutions themselves, the Presidency of the European Union and the Commission.


Je pense que l’Europe a une fois encore prouvé son rôle de chef de file dans ce domaine - comme elle l’a déjà fait sur d’autres questions à l’ordre du jour du G20 - aussi par la voix des différents chefs d’État ou de gouvernement qu’à travers les institutions européennes elles-mêmes, la Présidence de l’Union européenne et la Commission.

I believe that Europe is showing its leadership on this issue – as it has done on other issues on the G20 agenda – both through each of the Heads of State or Government and also through the European institutions themselves, the Presidency of the European Union and the Commission.


C’est aussi prouvé par le fait que la majorité serbe refuse de reconnaître, encore maintenant, la nécessité de commémorer les milliers de personnes qui furent exécutées sans verdict et sans culpabilité personnelle.

This is also supported by the fact that the Serbian majority cannot acknowledge even now that we must also remember many tens of thousands of people executed without any verdict and individual guilt.


À l'heure actuelle, l'Union européenne, les Etats-Unis et le Japon totalisent environ 80 % des importations mondiales de vêtements, ce qui prouve le poids encore réduit des exportations du nord vers le sud et met aussi en évidence la faiblesse des échanges sud-sud.

At present the EU, the US and Japan account for some 80% of world imports of garments, which indicates the still low importance of exports from north to south, but also points to low south-south trade.


Il est vrai aussi, toutefois - et je crois que la dernière conférence de Bonn l'a prouvé dans une certaine mesure - que les pays donateurs les plus engagés demandent au gouvernement Karzai encore plus de détermination.

It is also true, however – and the last Bonn Conference showed this to some degree – that the most committed donor countries are asking the Karzai Government to show more determination.


- Je me permets d’ajouter que je partage l’opinion de Mme Rosa Díez et que je peux aussi partager l’idée que l’Union européenne est capable d’envoyer un homme sur la lune, mais cela n’a pas encore été prouvé.

– I would like to add that I share the opinion of Mrs Díez González and I also share the view that the European Union has the capacity to put a man on the moon, but has yet to demonstrate it.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le chef de l'opposition a écrit quatre ou cinq fois au conseiller en éthique qui a toujours répondu clairement que les parts avaient été transférées dès le mois de novembre 1993, et il l'a prouvé encore aussi clairement que possible.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the Leader of the Opposition has written four or five times to the ethics counsellor, and has always received the clear reply that the shares had been transferred way back in November of 1993. The counsellor has proven this as clearly as possible.


Effectivement, nous constatons déjà ce phénomène ici, quoique rien ne prouve encore qu'il soit aussi institutionnalisé qu'il l'est devenu en Europe avec Al-Muhajiroun en Grande-Bretagne, par exemple, qui préconise publiquement une djihad massive parmi les jeunes musulmans britanniques et les jeunes Britanniques convertis à l'Islam.

Yes, we already see that as a phenomenon here, though there is no evidence that it is as institutionalized as it has become in Europe where you have Al-Muhajiroun in Britain, for example, publicly advocating a mass jihad among young British Muslims and converts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prouvé encore aussi ->

Date index: 2022-06-03
w