Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prouver pourquoi elle figurait parmi " (Frans → Engels) :

Depuis notre dernière rencontre, la marine a continué de prouver pourquoi elle figurait parmi les instruments de pouvoirs et d'influence nationaux les plus souples dont dispose le gouvernement canadien.

Since we last met, your navy has continued to demonstrate why it is among the government's most agile instruments of national power and influence.


C’est pourquoi la communication de la Commission intitulée «L’Acte pour le marché unique — Douze leviers pour stimuler la croissance et renforcer la confiance» comprend, parmi les douze mesures prioritaires essentielles qu’elle demande aux institutions européennes d’adopter avant fin 2012, l’extension du système européen de normalisation au secteur des services.

This is why the Commission communication on the ‘Single market Act: Twelve levers to boost growth and confidence' includes among its twelve key priority actions to be adopted by the EU institutions before the end of 2012 the extension of the European standardisation system to services.


4. rappelle qu’il a précisé, dans ladite résolution, que la protection civile (article 196 du traité FUE) figurait parmi les domaines dans lesquels l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne avait conféré à l’Union de nouvelles prérogatives importantes; rappelle dans ce contexte l’article 311 du traité FUE qui exige de l’Union qu’elle se dote des moyens nécessaires pour atteindre ses object ...[+++]

4. Recalls that in its resolution of 8 June 2011 on Investing in the future: a Multiannual Financial Framework (MFF) for a competitive, sustainable and inclusive Europe, the European Parliament identified civil protection (Article 196 TFEU) as one of the fields where the entry into force of the Treaty of Lisbon has provided the Union with significant new prerogatives and recalls in this context Article 311 TFEU which requires the Union to provide itself with the means necessary to attain its objectives and carry out its policies;


1 quater. rappelle que, dans sa résolution du 8 juin 2011 sur «Investir dans l’avenir: un nouveau cadre financier pluriannuel (CFP) pour une Europe compétitive, durable et inclusive», le Parlement européen a indiqué que la protection civile (article 196 du traité FUE) figurait parmi les domaines dans lesquels l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne avait conféré à l’U ...[+++]

1c. Recalls that in its resolution of 8 June 2011 on Investing in the future: a Multiannual Financial Framework (MFF) for a competitive, sustainable and inclusive Europe, the European Parliament identified civil protection (Article 196 TFEU) as one of the fields where the entry into force of the Treaty of Lisbon has provided the Union with significant new prerogatives and recalls in this context Article 311 TFEU which requires the Union to provide itself with the means necessary to attain its objectives and carry out its policies;


Julie était un modèle auquel les femmes pouvaient s'identifier, car elle figurait parmi les vedettes féminines de l'échiquier politique à une époque où il était aussi rare que difficile de s'y tailler une place.

Julie was a role model for women as one of the few top female political players at a time when that was difficult and rare.


Le critère qui est maintenant en train d'être établi pour l'inversion du fardeau de la preuve multipliera, nous l'espérons, les demandes de déclaration de délinquant dangereux et imposera aux personnes accusées, dans de telles situations, et ayant un sérieux passé criminel, de prouver pourquoi elles devraient en fait être libérées dans la collectivité, étant donné leurs antécédents criminels.

The criterion that is being established for the reverse onus now will, we hope, generate more applications to consider these individuals for dangerous offender status and will put some onus on an accused person in those situations, with that serious criminal past, to demonstrate why in fact they should be released back into the community, given their serious criminal record.


− (EN) Monsieur le Président, lorsque j’ai commencé ce rapport, la question de la sécurité alimentaire mondiale figurait parmi les priorités du calendrier politique et, dans une certaine mesure, elle a perdu sa place.

− Mr President, when I initiated this report the issue of global food security was very high on the political agenda and, to some extent, it has slipped from the highlights.


C’est pourquoi elles figurent parmi les priorités absolues du groupe BEI.

For this reason, they are among the core priorities of the EIB Group.


Durant la campagne présidentielle, puis au lendemain de votre élection, le 6 mai dernier, vous avez régulièrement et fermement réaffirmé que la construction européenne figurait parmi vos priorités et qu'elle constituerait par là même celle du gouvernement français.

During the presidential campaign and then again following your election on 6 May you consistently and steadfastly reaffirmed that European construction was one of your key priorities and that therefore it would also be one of the French Government’s primary concerns.


Elle figurait parmi les dix universités les mieux cotées du Royaume-Uni, tant sur le plan de l'enseignement que sur celui de la recherche, même si bon nombre des étudiants admis ne possédaient aucun diplôme.

The U.K. was in top 10 universities, both in teaching and research, despite the fact that many of its students had no prior qualifications whatsoever.


w