Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle figurait parmi " (Frans → Engels) :

Depuis notre dernière rencontre, la marine a continué de prouver pourquoi elle figurait parmi les instruments de pouvoirs et d'influence nationaux les plus souples dont dispose le gouvernement canadien.

Since we last met, your navy has continued to demonstrate why it is among the government's most agile instruments of national power and influence.


1 quater. rappelle que, dans sa résolution du 8 juin 2011 sur «Investir dans l’avenir: un nouveau cadre financier pluriannuel (CFP) pour une Europe compétitive, durable et inclusive», le Parlement européen a indiqué que la protection civile (article 196 du traité FUE) figurait parmi les domaines dans lesquels l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne avait conféré à l’Union de nouvelles prérogatives importantes et rappelle dans ce contexte l’article 311 du traité FUE qui exige de l’Union qu’el ...[+++]

1c. Recalls that in its resolution of 8 June 2011 on Investing in the future: a Multiannual Financial Framework (MFF) for a competitive, sustainable and inclusive Europe, the European Parliament identified civil protection (Article 196 TFEU) as one of the fields where the entry into force of the Treaty of Lisbon has provided the Union with significant new prerogatives and recalls in this context Article 311 TFEU which requires the Union to provide itself with the means necessary to attain its objectives and carry out its policies;


4. rappelle qu’il a précisé, dans ladite résolution, que la protection civile (article 196 du traité FUE) figurait parmi les domaines dans lesquels l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne avait conféré à l’Union de nouvelles prérogatives importantes; rappelle dans ce contexte l’article 311 du traité FUE qui exige de l’Union qu’elle se dote des moyens nécessaires pour atteindre ses objectifs et mener à bien ses politiques;

4. Recalls that in its resolution of 8 June 2011 on Investing in the future: a Multiannual Financial Framework (MFF) for a competitive, sustainable and inclusive Europe, the European Parliament identified civil protection (Article 196 TFEU) as one of the fields where the entry into force of the Treaty of Lisbon has provided the Union with significant new prerogatives and recalls in this context Article 311 TFEU which requires the Union to provide itself with the means necessary to attain its objectives and carry out its policies;


Julie était un modèle auquel les femmes pouvaient s'identifier, car elle figurait parmi les vedettes féminines de l'échiquier politique à une époque où il était aussi rare que difficile de s'y tailler une place.

Julie was a role model for women as one of the few top female political players at a time when that was difficult and rare.


− (EN) Monsieur le Président, lorsque j’ai commencé ce rapport, la question de la sécurité alimentaire mondiale figurait parmi les priorités du calendrier politique et, dans une certaine mesure, elle a perdu sa place.

− Mr President, when I initiated this report the issue of global food security was very high on the political agenda and, to some extent, it has slipped from the highlights.


Durant la campagne présidentielle, puis au lendemain de votre élection, le 6 mai dernier, vous avez régulièrement et fermement réaffirmé que la construction européenne figurait parmi vos priorités et qu'elle constituerait par là même celle du gouvernement français.

During the presidential campaign and then again following your election on 6 May you consistently and steadfastly reaffirmed that European construction was one of your key priorities and that therefore it would also be one of the French Government’s primary concerns.


Durant la campagne présidentielle, puis au lendemain de votre élection, le 6 mai dernier, vous avez régulièrement et fermement réaffirmé que la construction européenne figurait parmi vos priorités et qu'elle constituerait par là même celle du gouvernement français.

During the presidential campaign and then again following your election on 6 May you consistently and steadfastly reaffirmed that European construction was one of your key priorities and that therefore it would also be one of the French Government’s primary concerns.


L'adoption des propositions visant à actualiser et à étendre le champ d'application de la directive mères-filiales (90/435/CEE) et de la directive sur les fusions figurait parmi les objectifs à court terme que la Commission européenne s'est fixés en octobre 2001 quand elle a présenté sa stratégie pour la fiscalité des entreprises dans l'UE.

The adoption of proposals to update and expand the scope of the Parent-Subsidiary Directive (90/435/EEC) and the Mergers Directive were among the short-term targets that the European Commission set itself in October 2001 when it presented its strategy for company taxation in the EU.


À la suite de la tuerie de 1989 à l'École Polytechnique de Montréal, où sa fille figurait parmi les quatorze jeunes femmes assassinées, son implication, combinée à celle d'autres membres aussi déterminés qu'elle, au sein de la Fondation des victimes du 6 décembre, a mené à un resserrement du contrôle des armes à feu au Canada.

After the École Polytechnique de Montréal massacre in 1989, in which her own daughter was one of the fourteen young women killed, she joined forces with a number of like-minded women in the December 6 Victims Foundation Against Violence to achieve tighter gun control in Canada.


Elle figurait parmi les dix universités les mieux cotées du Royaume-Uni, tant sur le plan de l'enseignement que sur celui de la recherche, même si bon nombre des étudiants admis ne possédaient aucun diplôme.

The U.K. was in top 10 universities, both in teaching and research, despite the fact that many of its students had no prior qualifications whatsoever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle figurait parmi ->

Date index: 2024-05-16
w