Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission semblent raisonnables » (Français → Anglais) :

Les modifications que le gouvernement du Québec propose d'apporter à l'article 93, qui élimineraient pour le gouvernement de la province l'obligation de maintenir des commissions scolaires confessionnelles, nous semblent raisonnables et cadrent, selon nous, avec la position traditionnellement défendue par l'Église anglicane.

The amendments proposed to Article 93 by the Quebec government, which would remove the obligation for the Quebec government to have confessional school boards, seems reasonable to us and in keeping with traditional positions enunciated by the Anglican Church.


La Commission estime, en effet, à première vue que les niveaux de rentabilité atteints par Correos grâce au financement public semblent dépasser le niveau de bénéfice raisonnable autorisé par les règles de l’UE en matière d'aides d'État applicables aux compensations de service public, de même que les niveaux autorisés précédemment par la Commission dans des décisions comparables concernant des opérateurs postaux.

Indeed, in the Commission's preliminary view the profitability levels achieved by Correos with the public funding seem to exceed the level of reasonable profit allowed under EU state aid rules on public service compensation, and the levels approved by the Commission in previous comparable decisions regarding postal operators.


Les propositions de la Commission semblent raisonnables même si des aménagements s'imposent pour aider à résoudre le problème des visas de long séjour sans compromettre ou diminuer le niveau de sécurité de l'espace Schengen, tout en mettant un terme à des pratiques qui constituent une violation des droits fondamentaux, dénoncée dans les milliers de plaintes qui ont été reçues.

The Commission's proposals seem reasonable, although some amendments will be necessary to remedy the problem relating to long-stay visas without calling into question or reducing security levels in the Schengen area, but with a view to putting an end to this violation of fundamental rights, as reflected by the thousands of complaints that have been received.


13. observe que tous les instruments financiers qui concernent les relations extérieures de l'Union européenne, l'élargissement et les politiques de développement comportent une référence générale à l'égalité entre les sexes et aux droits des femmes, mais que les ressources humaines et financières allouées ne semblent pas suffisantes; invite la Commission, dans ces domaines d'action, à améliorer ses prévisions budgétaires en la matière, à affecter des crédits aux questions liées au genre dans un délai raisonnable et à déve ...[+++]

13. Notes that all financial instruments concerning the EU’s external relations, enlargement and development policies include a cross-cutting reference to gender equality and women's rights, although the financial and human resources allocated do not appear to be adequate; invites the Commission to consolidate gender budgeting in these policy areas, to earmark funding for gender issues within a reasonable timescale and to develop indicators and benchmarks that would help to measure results;


Étant donné que les sommes citées dans la décision d’extension de la procédure n’ont pas été contestées et puisque, d’une source différente, il ressort que ces sommes semblent refléter par approximation raisonnable la réalité, la Commission conclut que, durant au moins un an, les acomptes litigieux n’ont pas été utilisés dans le but d’exécuter les contrats militaires concernés.

Since the amounts quoted in the extension decision have not been contested and since a different source shows that they seem to be a reasonable approximation of the reality, the Commission concludes that, during at least one year, these advance payments were not used for the purpose of executing the military contracts concerned.


Les révisions et ajouts à l’Annexe XII proposés par la Commission semblent raisonnables.

The Commission’s proposed revisions and additions to Annex XII appear to be reasonable.


C'est le seul raisonnement possible qui me paraît plausible parce que tous les spécialistes de la question semblent recommander que ce bureau ne relève pas de la Commission de la fonction publique.

That's the only possible reasoning I can think of, because all the experts in the field seem to advise against it being at the Public Service Commission.


La Commission adhère en grande partie à ces résultats qui, une fois mis bout à bout, mettent en lumière la validité du raisonnement politique et des objectifs originaux, mais soulignent aussi à quel point la taille actuelle de l’agence et l'organisation de son travail semblent être inappropriées pour faire face aux défis à venir.

The Commission largely agrees with these findings that, altogether, highlight the validity of the original policy rationale and goals but underline also how the current size of the Agency and the organisation of its work do not appear to be adequate for its future challenges.


La Commission adhère en grande partie à ces résultats qui, une fois mis bout à bout, mettent en lumière la validité du raisonnement politique et des objectifs originaux, mais soulignent aussi à quel point la taille actuelle de l’agence et l'organisation de son travail semblent être inappropriées pour faire face aux défis à venir.

The Commission largely agrees with these findings that, altogether, highlight the validity of the original policy rationale and goals but underline also how the current size of the Agency and the organisation of its work do not appear to be adequate for its future challenges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission semblent raisonnables ->

Date index: 2021-09-12
w