Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proposées coûteront donc davantage » (Français → Anglais) :

10. relève que le groupe des travailleurs ciblés est déjà hautement qualifié, mais dans un secteur où les perspectives d'emploi futur ne sont pas brillantes, et que les mesures qui leur sont proposées coûteront donc davantage que pour d'autres travailleurs victimes de licenciements massifs, lesquels concernent souvent des personnes relativement peu qualifiées;

10. Notes that the target group of workers is already highly skilled, but in a field in which the outlook for future employment looks bleak; therefore, the measures proposed for them will be more costly than would be the case for other workers in mass layoffs, which often concern people with relatively low skills;


8. se félicite des économies substantielles réalisées, en termes de dépenses, par le service pour l'action extérieure en 2012 et de la poursuite de cette tendance en 2013 comme le laissent prévoir les états prévisionnels; estime, dans ce contexte, que même si le déploiement progressif du service peut justifier une augmentation des dépenses proportionnellement plus importante que celle prévue par les autres institutions, le nombre élevé de postes d'encadrement onéreux donne matière à réflexion; demande donc au SEAE de fournir des informations complémentaires sur notamment l'augmentation significative (+9,2 %) de postes AD14 ...[+++]

8. Welcomes the substantial expenditure savings achieved by the External Action Service in 2012, and the continuation of this trend in 2013 as projected in the Estimates; takes the view, in this context, that while the phasing-in of the Service can justify an expenditure increase proportionally greater than that foreseen by the other Institutions, questions remain regarding the high number of costly management positions at high grade levels; calls, therefore, on the EEAS to provide additional information, in particular as regards the significant increase (+9.2 %) in AD 14 posts proposed in the draft budget; calls, likewise, for furthe ...[+++]


La Commission a exprimé de sérieuses réserves car l'UKE doit lui fournir davantage d'éléments prouvant que les mesures correctrices «non discriminatoires» proposées sont effectivement suffisantes pour garantir l'équivalence d'accès au réseau FTTH de TP et donc pour justifier la non-imposition de tarifs d'accès orientés vers les coûts.

The Commission has issued this serious doubts letter because it needs further proof from UKE that the proposed "non-discrimination" remedies are indeed sufficient to ensure equivalence of access to TP's fibre-to-the-home network, and hence to justify the non imposition of cost orientation access prices.


Partant, la lutte contre le chômage doit figurer parmi les principales missions politiques de l’UE et des États membres, ce qui devrait donc se refléter davantage dans les lignes directrices proposées par la Commission.

Given these circumstances, combating unemployment must be one of the most important policy tasks of the EU and Member States and therefore, this should be better reflected in the guidelines proposed by the Commission.


Les dispositions proposées tendent au renforcement de l'Autorité régionale crie au niveau donc de la réglementation et d'une approche davantage régionale de la gouvernance.

They enhance the Cree Regional Authority from a regional perspective in terms of making bylaws and having a more regional approach to governance.


Il est donc crucial de modifier la structure du budget européen en faveur de dépenses davantage orientées vers la croissance et la concurrence dans la direction proposée par la Commission.

The change in the structure of the European budget in favour of more growth and competitive oriented expenses in the direction proposed by the Commission is thus crucial.


Dans le cas de travaux pour lesquels le risque d'exposition varie moins et est donc davantage prévisible, comme la fabrication, on peut supposer qu'il n'existe pas de pics importants au-delà de la limite proposée.

When the exposure risk is less variable and consequently more predictable, as is the case in activities such as manufacturing, it can be assumed that there are no substantial peaks above the limit proposed.


Je me demandais donc si la méthode d'extradition qu'a proposée le sénateur Grafstein convenait davantage.

Therefore, I was weighing whether Senator Grafstein's suggested method of extradition was more appropriate.


Les mesures proposées, qui d'après les estimations coûteront 2,4 millions d'écus au cours de la période 1991-1992, se ventilent comme suit : ---------- (*) COM(90)80 - 2 - - des études devraient être faites à la fois sur les principaux problèmes du vieillissement et sur la contribution positive que les personnes âgées peuvent apporter à la société; les résultats de ces études devraient être transmis aux spécialistes et responsables politiques dans toute la Communauté; la ...[+++]

The measures proposed -which will cost an estimated 2,4 million ECU for the two-year period 1991-1992- come under the following headings : -------- (*) COM(90)80 - 2 - - Studies should be undertaken into both the principal problems of ageing and the positive contribution which elderly people can make to society and the results should be made available to specialists and policy-makers throughout the Community ; the Commission proposes that the results of these studies be included in a new Community database containing up-to-date infor ...[+++]


On pourrait donc abaisser bien davantage le taux d'imposition parce qu'on pourrait mettre en place toutes les mesures visant à élargir l'assiette, proposées par le rapport du comité Mintz, en combinant la réforme et les réductions d'impôt.

So you could actually get the statutory rate down a lot more because you could put in place all of the base-broadening measures of the Mintz committee's report by combining reform with reduction.


w