Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposées contribueront également " (Frans → Engels) :

Les réformes proposées contribueront à la création d'un système de TVA qui sera à la fois moderne, plus efficace et étanche à la fraude et qui permettra également aux États membres de percevoir davantage de recettes.

The proposed reforms will contribute to the creation of a modern, more efficient and fraud-proof VAT system, while enhancing Member States' ability to collect revenues.


D'une part, les modifications proposées contribueront de manière significative à la surveillance des produits et des services en introduisant la possibilité pour les autorités compétentes d'interdire de façon permanente des produits financiers ou des activités ou pratiques financières, en coordination avec l’AEMF, et pour l’AEMF d'également interdire certains produits, pratiques et services de façon temporaire.

First, the proposed amendments will greatly increase the supervision of products and services by introducing the possibilities on the one hand, for competent authorities to set permanent bans on financial products or activities or practices with coordination by ESMA, and on the other hand, for ESMA to also temporarily ban products, practices and services.


Les mesures proposées contribueront également à la mise en oeuvre des engagements internationaux de la Communauté au titre de la Convention sur la diversité biologique et du processus de suivi du sommet mondial sur le développement durable.

The proposed measures will also contribute to implementing the Community’s international commitments under the Convention on Biological Diversity and the follow-up process to the World Summit on Sustainable Development.


Compte tenu du rôle joué par les partenaires sociaux dans la conduite de la stratégie Europe 2020, le sommet permettra également d'examiner comment les priorités proposées dans l'examen annuel de la croissance contribueront à ce que soient atteints les objectifs de la stratégie.

Having regard to the role of the social partners in the governance of the EU 2020 Strategy, the Summit will also discuss how the priorities proposed in the annual growth survey will help to achieve the goals set by the Strategy.


Les mesures communautaires telles que les «réseaux de formation initiale» du septième programme-cadre de recherche , l'action relative aux doctorats communs proposée au titre du programme Erasmus Mundus et l' Institut européen d'innovation et de technologie (IEIT) y contribueront également.

Community measures such as the "initial training networks" under the Seventh Research Framework Programme , the proposed Joint Doctorates action in the Erasmus Mundus programme and the European Institute for Innovation and Technology (EIT) will also contribute.


Quoi qu'il en soit, et pour résumer, je voudrais insister sur le caractère opportun de cette communication - nous aurions cependant souhaité qu'elle fasse partie d'un paquet global - et souligner la pertinence des mesures qui, associées aux mesures également proposée par la commission du développement dans mon rapport, contribueront, nous l'espérons, à orienter l'action dans le sens d'une meilleure gestion opérationnelle.

In any event, and to sum up, I would like to reiterate the timeliness of this communication – even though we would have liked it to have been part of a global package – and say how fitting the measures are and that, together with the measures also proposed by the Committee on Development and Cooperation in my report, we hope that they will help to guide our action, providing better operational management.


w