Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propositions viennent aujourd " (Frans → Engels) :

Dans le cadre de la stratégie pour un marché unique numérique présentée en mai 2015, les propositions soumises aujourd'hui viennent compléter la proposition de règlement sur la portabilité du contenu juridique (décembre 2015), la révision de la directive sur les médias et les services audiovisuels et la communication sur les plateformes en ligne (mai 2016).

As part of the Digital Single Market strategy presented in May 2015, today's proposals complement the proposed regulation on portability of legal content (December 2015), the revised Audiovisual Media and Services Directive, the Communication on online platforms (May 2016).


Les Européens viennent aujourd'hui de présenter une proposition exigeant le marquage du pays d'origine pour les produits qui font l'objet d'une transformation supplémentaire.

The Europeans just came up today with a proposal to have a country-of-origin labelling requirement for products that are used in further processing.


Parallèlement à cette proposition, la Commission a adopté aujourd'hui une communication qui présente sa stratégie en vue de compléter le développement de l'espace ferroviaire européen unique et qui décrit des initiatives supplémentaires qu'elle pourrait lancer dans les cinq années qui viennent.

Together with this proposal, the Commission adopted today a Communication presenting its strategy to complete the development of the Single European Railway Area, outlining additional initiatives that the Commission could launch in the next five years.


Si, initialement, l'initiative des actions venait des services de la Commission, les propositions viennent aujourd'hui aussi des Etats Membres : la mise en oeuvre de toutes ces suggestions n'est pas toujours faisable.

Whereas the initiative for such actions came from the Commission at first, proposals now also come from the Member States, not all of which can be acted upon.


Toutefois, je pense que les propositions que nous avons entendues aujourd’hui et ces derniers jours sont trop peu nombreuses et viennent un peu tard.

However, I think that the proposals which we have heard today and over recent days are too little, too late.


Telle a été la proposition de la COBU, et c’est ce que nous devons examiner aujourd’hui et dans les semaines qui viennent, en accordant la priorité aux politiques les plus efficaces pour atteindre ces objectifs et parvenir ainsi à une économie de la connaissance qui soit la plus performante du monde.

That was the proposal made by the Committee on Budgets, and that is what we must examine today and in the weeks to come, by prioritising the most effective policies for attaining these objectives and thus for achieving the world’s most powerful knowledge-based economy.


Le Parlement européen devrait veiller à ce que, dans ces domaines, des règles de confidentialité hors de propos ne viennent inutilement masquer encore plus qu'aujourd'hui l'influence qu'exercent des firmes intéressées et d'autres tiers sur les propositions législatives.

The European Parliament must employ a vigilant approach in order to ensure that, in these areas, the influence exerted on legislative proposals by interested firms, etc. is not masked even more than it already is through the unnecessary introduction of inappropriate secrecy rules.


Les deux textes adoptés aujourd'hui s'inscrivent dans cette logique, ils viennent compléter le dispositif déjà mis en place au mois de juillet 1990 par l'adoption au Conseil de trois propositions relatives au traitement fiscal des fusions et scissions, aux retenues sur les dividendes versés par les filiales aux sociétés-mères, et aux procédures d'arbitrage en cas de redressement fiscal (1). Dans sa communication au Parlement Europé ...[+++]

The two proposals supplement the legisative framework already put in place in July, when the Council adopted three proposals on the tax treatment of mergers and divisions, on withholding taxes on dividends paid by subsidiaries to their parent companies and on arbitration procedures connected with the adjustment of profits for tax purposes (1) In its communication to Parliament and the Council of 20 April 1990 on company taxation, the Commission gave priority to the removal of tax obstacles to completion of the internal market, and in particular the elimination of double taxation of companies' intra-Community activities.


Ainsi que viennent encore de le confirmer les travaux du G7 à Halifax, les systèmes d'éducation et de formation doivent être à même de répondre aux besoins croissants en qualifications exigés sur le marché du travail, et par là même de lutter efficacement pour l'emploi. Sur proposition de Mme Edith CRESSON, la Commission a décidé aujourd'hui de mettre en place un groupe à haut niveau qui l'assistera dans ses réflexions sur les nécessaires ajustements à ...[+++]

Defining European "masters", visualising systems for validating professional skills, giving thought to educational software and multimedia resources.These are just some of the tasks which will be handed to the high-level reflection group on education and training which the European Commission has today decided to set up, acting on a proposal form Mrs Edith Cresson.


Le développement des transports fluviaux permettra de compléter très utilement les autres modes de transport, surtout pour le transport de marchandises. En effet, le transport fluvial présente les avantages suivants : - il permet de désengorger les routes et les chemins de fer, - il est respectueux de l'environnement, - il est sûr, en particulier pour le transport de marchandises dangereuses, - il est économe en énergie et - son coût social est faible. Pourtant, le secteur n'a pu être pleinement exploité, car son développement a été entravé par : - des pratiques restrictives sur certains marchés, - une surcapacité imputable à la proportion élevée de bateaux obsolètes, et - le coût relativement élevé du transbordement. Les ...[+++]

The development of inland waterways is a vital complement to other forms of transport particularly where freight traffic is concerned because it: - reduces congestion on road and rail - is environmentally friendly - is safe, particularly for the transport of dangerous goods - is energy efficient - has low social costs But realising the full potential of inland waterways has been hampered because of: - restrictive practices in certain markets - overcapacity due to the high proportion of old and inefficient vessels - the relatively high cost of transshipment The proposals approved today aim to rectify that situation with measures to make t ...[+++]


w