Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposition similaire déjà " (Frans → Engels) :

Des propositions similaires ont déjà fait l’objet de discussions, par exemple en faveur d’un fonds européen d’amortissement de la dette ou d’un fonds pour les bons du Trésor européens.

Other similar proposals, such as a Debt Redemption Fund and a Eurobill Fund, have also been discussed.


Dans la proposition présentée aujourd'hui, la Commission recommande aussi aux États membres d'accorder à ce produit le même traitement fiscal qu'aux produits nationaux similaires qui existent déjà, afin que le PEPP démarre sur les chapeaux de roue.

The Commission is also today recommending that Member States grant the same tax treatment to this product as to similar existing national products to ensure that the PEPP gets off to a flying start.


Sur la base de ces définitions, la proposition de la commission de l'emploi concernant le label social semble porter sur la «responsabilité sociale»; comme elle s'adresse à l'ensemble des entreprises de l'UE, il y a lieu de l'envisager dans le contexte des travaux en cours de la Commission relatifs à la stratégie de l'Union européenne pour la responsabilité sociale des entreprises (5), publiée en 2011, qui couvre déjà des aspects similaires.

Based on these definitions, the Employment Committee's proposed social mark appears to relate to ‘social responsibility’; as it is aimed at all businesses within the EU, account needs to be taken of the Commission's ongoing work on the 2011 EU strategy for corporate social responsibility (5), which already covers similar aspects.


Ce qui est surprenant, comme il l’a déjà été dit, c’est qu’en réponse à cette situation, la Commission a inexplicablement présenté une proposition similaire à la précédente alors que bien sûr, la position de l’Espagne n’a pas changé.

What is surprising, as has already been said, is that in response to this situation, the Commission has inexplicably presented a proposal similar to the previous one when, of course, what has not changed is the position of Spain.


Ce qui est surprenant, comme il l’a déjà été dit, c’est qu’en réponse à cette situation, la Commission a inexplicablement présenté une proposition similaire à la précédente alors que bien sûr, la position de l’Espagne n’a pas changé.

What is surprising, as has already been said, is that in response to this situation, the Commission has inexplicably presented a proposal similar to the previous one when, of course, what has not changed is the position of Spain.


Il y a déjà eu assez de propositions similaires, mais le régime n’a jamais donné de réponse concrète positive.

There have already been plenty of similar proposals, but the regime has never responded in a positive concrete fashion.


10. se félicite de la déclaration de George Bush, président des États-Unis, en faveur d'un État palestinien et de la proposition similaire déjà formulée par l'Union européenne; considère que cet engagement doit encourager toutes les parties concernées à conclure un nouvel accord afin de revitaliser le processus de paix;

10. Welcomes the statement of the US President, George Bush, in support of a Palestinian State and the similar proposal already expressed by the EU; considers that this commitment must encourage all the parties concerned to reach a new agreement with the aim of revitalising the peace process;


12. se félicite de la déclaration de George Bush, président des États-Unis, en faveur d'un État palestinien et de la proposition similaire déjà formulée par l'Union européenne; considère que cet engagement doit encourager toutes les parties concernées à conclure un nouvel accord afin de revitaliser le processus de paix;

12. Welcomes the statement of the US President, George W. Bush, in support of a Palestinian State and the similar proposal already expressed by the EU; considers that this commitment must encourage all the parties concerned to reach a new agreement with the aim of revitalising the peace process;


La Commission prévoit de consulter les parties jouant un rôle dans le transport de marchandises dangereuses, quel que soit le mode de transport, dans l'objectif de présenter une proposition portant harmonisation et simplification des règles, ou d'inviter les États membres à adopter des accords régionaux similaires au protocole d'accord déjà approuvé par les pays riverains de la mer Baltique.

The Commission intends to consult the stakeholders concerned with the transport of dangerous goods for all transport modes, with a view to presenting a proposal for harmonised simplified rules or to inviting Member States to adopt regional agreements similar to the Memorandum of Understanding already accepted by countries bordering the Baltic Sea.


Celle-ci ne doit pas se limiter aux coûts engendrés par les nouvelles mesures et peut s'appuyer sur des questions similaires ayant déjà été soulevées dans le cadre d'autres propositions, comme celle qui modifie les instructions consulaires communes (4).

Such an analysis should not be limited to the cost triggered by new measures and could benefit from similar issues already raised in the context of other proposals like the one on the review of the Common Consular Instructions (4).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposition similaire déjà ->

Date index: 2025-08-10
w