Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jeune ayant déjà abandonné l'école
Jeune ayant déjà décroché
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
Taux de personnes ayant déjà subi une détention
Timbre ayant déjà servi

Traduction de «similaires ayant déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada




l'expérience acquise par les Etats membres ayant déjà eu à faire face à des actes de terrorisme

experience gained by Member States in handling previous terrorist incidents




taux de personnes ayant déjà subi une détention

percentage of persons previously incarcerated


jeune ayant déjà abandonné l'école

ever left school
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En règle générale, la Commission ne considère pas comme confidentielles les données déjà connues en dehors de l'entreprise en cause, ni les informations ayant perdu leur valeur commerciale, ni les indications relatives au chiffre d'affaires, aux ventes, aux parts de marché des entreprises et autres données similaires datant de plus de cinq ans.

The Commission does not normally consider information already known outside the firm, information that has lost its business importance, information pertaining to turnover, sales, market share or similar information which is more than five years' old to be confidential


10. fait remarquer que, face à une coopération multilatérale qui n'est pas pleinement opérationnelle, le Conseil et la Commission devraient promouvoir ce type d'accord bilatéral; encourage la Commission à étudier la possibilité d'ouvrir des négociations similaires avec les pays ayant déjà conclu un accord de première génération, ainsi qu'avec d'autres acteurs importants sur la scène internationale et d'autres économies émergentes, comme la Chine ou l'Inde, dès lors qu'il existe un degré suffisant de similitude entre les parties à l'a ...[+++]

10. Notes that while multilateral cooperation is not fully operational the Council and the Commission should promote this type of bilateral agreement; encourages the Commission to explore the possibility of opening similar negotiations with the countries with whom a first-generation agreement already exists, as well as with other important international actors and emerging economies such as China or India, in the case where a sufficient degree of similarity between the parties to the agreement as regards their substantive competition rules, investigative powers and applicable sanctions is present; supports, with regard to China, steppi ...[+++]


10. fait remarquer que, face à une coopération multilatérale qui n'est pas pleinement opérationnelle, le Conseil et la Commission devraient promouvoir ce type d'accord bilatéral; encourage la Commission à étudier la possibilité d'ouvrir des négociations similaires avec les pays ayant déjà conclu un accord de première génération, ainsi qu'avec d'autres acteurs importants sur la scène internationale et d'autres économies émergentes, comme la Chine ou l'Inde, dès lors qu'il existe un degré suffisant de similitude entre les parties à l'a ...[+++]

10. Notes that while multilateral cooperation is not fully operational the Council and the Commission should promote this type of bilateral agreement; encourages the Commission to explore the possibility of opening similar negotiations with the countries with whom a first-generation agreement already exists, as well as with other important international actors and emerging economies such as China or India, in the case where a sufficient degree of similarity between the parties to the agreement as regards their substantive competition rules, investigative powers and applicable sanctions is present; supports, with regard to China, steppi ...[+++]


Deuxièmement, elle examine la neutralité de cette taxe entre les véhicules d’occasion importés et les véhicules d’occasion similaires ayant déjà été immatriculés sur le territoire national avant l’entrée en vigueur de la taxe, à savoir le 1 juillet 2008.

Secondly, the Court examines the neutrality of the tax between imported second-hand vehicles and similar second-hand vehicles which were already registered on national territory before the entry into force of the tax on 1 July 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans de nombreux États membres, il existe déjà des institutions qui fournissent des analyses ou des recommandations sur des questions ayant trait à la compétitivité, mais leur champ d'action, leur structure et leur fonctionnement varient considérablement et, dans certains pays, on compte plus d’un organisme dont la nature et les tâches sont similaires.

In many Member States, there are already institutions that produce analyses or recommendations on matters related to competitiveness, but the scope, structure, and functioning of these bodies varies significantly, and in some countries there is more than one body similar in nature and task.


Ayant déjà présenté un projet de loi similaire au cours d'une session précédente, j'étais favorable aux principes de la Loi sur la justice pour les victimes d’actes de terrorisme.

I supported the principles of the JVTA and had even introduced similar legislation in a previous session for that purpose.


Des modifications importantes ont été introduites dans ce domaine, la principale concernant les récidives. Jusqu’à présent, la Commission augmentait de 50 % l’amende infligée dans le cas d’une entreprise ayant déjà commis une ou plusieurs infractions similaires.

Up to now, the Commission’s practice is to increase a fine by 50% where the undertaking has been found to have been previously involved in one or more similar infringements.


Des faits similaires ayant déjà été constatés peu avant la dernière présidence grecque, il y a lieu de soupçonner que la capitale cherche à se débarrasser de ses animaux errants afin de préserver son image au moment de la présidence.

A similar incident occurred shortly before the start of the last Greek Presidency. These systematic poisonings give rise to the suspicion that the sight of stray animals is to be erased from Athens' image when Greece holds the Council Presidency.


Des faits similaires ayant déjà été constatés peu avant la dernière présidence grecque, il y a lieu de soupçonner que la capitale cherche à se débarrasser de ses animaux errants afin de préserver son image au moment de la présidence.

A similar incident occurred shortly before the start of the last Greek Presidency. These systematic poisonings give rise to the suspicion that the sight of stray animals is to be erased from Athens' image when Greece holds the Council Presidency.


Le règlement proposé au Conseil et au Parlement conférera à la Commission, pour l'examen d'affaires telles que des alliances entre des compagnies aériennes communautaires et extracommunautaires, des pouvoirs effectifs similaires à ceux dont elle dispose déjà pour examiner les alliances entre compagnies aériennes ayant leur siège dans l'UE .

The regulation proposed to the Council and Parliament will give the Commission effective and efficient powers to examine for example alliances between EU and non-EU airlines, similar to those that it already has to review alliances between EU-based airlines .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

similaires ayant déjà ->

Date index: 2022-01-24
w