Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposition aujourd’hui puisque " (Frans → Engels) :

Toutes ces initiatives sont fondées sur des règles solides visant à protéger les données à caractère personnel (le règlement général sur la protection des données adopté l'année dernière) et à garantir la confidentialité des communications électroniques (voir la proposition relative à la protection de la vie privée dans les communications électroniques adoptée aujourd'hui), puisque la confiance est le socle sur lequel l'économie des données devra se construire.

All these initiatives are based on strong rules to protect personal data (the General Data Protection regulation adopted last year) and to ensure the confidentiality of electronic communications (see today's proposal on ePrivacy), since trust is the foundation on which the data economy must be built.


Ce ne sera pas le cas aujourd'hui puisque, à prime abord, la proposition qui fait l'objet du présent débat s'avère intéressante car elle tend à instaurer une mesure qui se veut un filet protecteur contre un type de criminalité et de criminels.

That will not be the case today because, at a first glance, the proposal being debated now is of considerable interest, since it is aimed at introducing a measure that will act as a safety net against a specific type of crime and criminal.


Pour le moment, je ne travaille pas pour l'Association de sensibilisation à l'infertilité, mais on m'a demandé de venir témoigner aujourd'hui puisque j'ai participé également de manière très active l'an dernier au groupe de travail de Santé Canada sur les techniques de reproduction et de génétique et que j'ai apporté la perspective du patient dans de nombreux débats qui ont été relatés dans la proposition et le document d'étude qui ont finalement abouti à l'avant-projet de loi.

I'm currently not working with the Infertility Awareness Association but have been asked to come here today as I was also very actively involved with the reproductive and genetic technologies working group with Health Canada last year and offered the patient perspective on many of the discussions that were included in the proposal with the discussion paper for that, which eventually led to the draft legislation.


La proposition n’a aucune incidence sur le budget de l’UE puisque toutes les fonctions auxquelles elle se rapporte existent déjà aujourd’hui.

The proposal has no impact on EU Budget, as all the functions addressed in it already exist today.


La proposition n’a aucune incidence sur le budget de l’UE puisque toutes les fonctions auxquelles elle se rapporte existent déjà aujourd’hui.

The proposal has no impact on EU Budget, as all the functions addressed in it already exist today.


S’agissant de votre requête demandant que le Conseil évoque dans son discours la nouvelle proposition qui sera vraisemblablement rendue publique aujourd’hui, je dois vous dire qu’hier, lors du déjeuner de clôture de sa présidence, j’ai demandé à la présidence britannique de parler de cette proposition aujourd’hui, puisque le Parlement trouverait étrange qu’une nouvelle proposition sur le point d’être rendue publique aujourd’hui ne ...[+++]

With regard to your request for the Council to refer in its speech to the new proposal which is apparently going to be made public today, I must inform you that yesterday, at the lunch to mark the end of their Presidency, I asked the British Presidency to do that, since it would appear strange to Parliament that a new proposal that is going to be made public today should not be included in the debate, since it would surely be a merely formal debate.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, puisque le mercredi plusieurs comités ont l'habitude de siéger à 15 h 30, je propose que tous les points figurant à l'ordre du jour et au Feuilleton soient reportés à la prochaine séance du Sénat dans l'ordre actuel, à l'exception du point n142, soit la motion du sénateur Meighen, qui voudrait en faire la proposition aujourd'hui.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, since several committees usually meet at 3:30 p.m. on Wednesdays, I move that all the items on the Order Paper be postponed until the next sitting of the Senate as they stand, except for Item No. 142, the motion by Senator Meighen, who wants to move it today.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il est vrai que la proposition que nous examinons aujourd’hui n’est pas récente, puisque la discussion au niveau juridique remonte à la fin de l’année 2003, époque à laquelle la Commission avait présenté sa proposition initiale.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is true that the proposal we are discussing here today has been around for some time, for the legal discussion goes back to late 2003 when the Commission submitted its initial proposal.


Cela changera prochainement, puisque le Conseil "santé" va adopter aujourd'hui à une large majorité une proposition visant à régler ce problème et à améliorer la santé des enfants en accroissant la recherche, le développement et les autorisations de médicaments à usage pédiatrique.

This will change soon, as the Health Council has today overwhelmingly endorsed a Commission proposal to address this issue and to improve the health of children by increasing the research, development and authorisation of medicines for use in children.


Sur proposition de M. Paleokrassas, Membre de la Commission chargé de la Politique de l'environnement, la Commission a adopté aujourd'hui une modification de la Directive 80/778 sur la qualité de l'eau potable dans l'Union. ll s'agit, a indiqué M. Paleokrasas, d'une décision importante pour la santé des citoyens communautaires puisqu'elle permet d'adapter la Directive existante, après plus de dix années de bons et loyaux services, au progrès scientifiq ...[+++]

On a proposal from Mr Paleokrassas, Member of the Commission with special responsibility for environmental policy, the Commission today adopted a proposal for the amendment of Directive 80/778/EEC on the quality of drinking water in the European Union. Mr Paleokrassas emphasized the importance of this decision for public health throughout the Community: the existing Directive needs to be adapted to scientific progress after more than ten years of good and faithful service.


w