Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «propose que des efforts particuliers soient » (Français → Anglais) :

Dans les États membres ayant une capacité de production plus faible, un pouvoir d'achat et une capacité de parrainage limités, la situation des secteurs de la culture et de la création est bien plus difficile. Par conséquent, votre rapporteure propose que des efforts particuliers soient déployés dans le cas de ces pays afin de promouvoir le potentiel dont disposent les secteurs de la culture et de la création pour atteindre les clients.

In some Member States having lower production capacity, limited purchasing power and sponsoring capacity, the situation of the cultural and creative sectors is much more difficult; therefore, your rapporteur suggests that special efforts have to be made concerning these countries to promote the cultural and creative sectors’ potential to reach customers.


30. souhaite que des efforts particuliers soient consentis afin de garantir effectivement, par la mise en œuvre des ressources financières et humaines nécessaires, le droit à l'éducation lors des crises humanitaires prolongées, car la privation d'éducation menace l'avenir des enfants et le développement de la société; souligne l'importance d'une éducation suivie pour la protection et la diffusion de valeurs universelles communes telles que la dignité humaine, l'égalité, la démocratie et les droits de l'homme;

30. Calls for serious efforts to ensure, in an effective way, the right to education in protracted humanitarian crises, through the provision of the necessary financial and human resources, since the lack of education endangers the future of children and the further development of any society; highlights the importance of continuous education in safeguarding and promoting shared and universal values such as human dignity, equality, democracy and human rights;


6. souhaite que des efforts particuliers soient consentis afin de garantir dans les faits, grâce à des moyens financiers et humains suffisants, le droit à l'éducation lors des crises humanitaires prolongées, car l'absence d'éducation menace l'avenir des enfants et le développement futur de toute société; souligne l'importance de la continuité de l'éducation pour protéger et encourager les valeurs communes et universelles que sont la dignité humaine, l'égalité, la démocratie et les droits de l'homme;

6. Calls for serious attention aimed at effectively ensuring, through the necessary financial and human resources, the right to education in protracted humanitarian crises, since lack of education threatens to endanger the future of children and the further development of any society; highlights the importance of continuous education in safeguarding and promoting shared and universal values such as human dignity, equality, democracy and human rights;


198. s'inquiète du fait, qu'en raison de ces lacunes, les informations fournies au Parlement en tant qu'autorité de décharge risquent de manquer de fiabilité (par exemple le point 39, concernant les dépenses ventilées par pays); prend acte des efforts entrepris par la Commission jusqu'à présent (voir en particulier ses réponses aux points 35, 52 et 54); demande cependant à la Commission de remédier à ces lacunes dans les meilleurs délais, de manière à assurer la bonne gestion financière de CRIS; suggère que des efforts ...[+++]

198. Is concerned that because of those weaknesses, information provided to Parliament as discharge authority may be unreliable (e.g. point 39 concerns expenditure broken down by country); acknowledges the Commission's efforts undertaken so far (in particular, the Commission's replies to points 35, 52 and 54); calls, nevertheless, on the Commissio ...[+++]


Pour affecter les fonds de l'Union attribués aux programmes Galileo et EGNOS, dont le montant constitue un plafond que la Commission ne devrait pas dépasser, il convient que des procédures efficaces de passation de marchés publics soient appliquées et, en particulier, que les contrats soient négociés de manière à garantir une utilisation optimale des ressources, des prestations satisfaisantes, la poursuite harmonieuse des programmes, une bonne gestion des risques et le respect du calendrier proposé.

In order to allocate the Union funds attributed to the Galileo and EGNOS programmes with a ceiling total that the Commission should not exceed, effective public procurement procedures should be applied and, in particular, contracts negotiated so as to ensure optimum use of resources, satisfactory services, smooth running of programmes, good risk management and compliance with the proposed schedule.


2. de redoubler d'efforts pour que les ressources humaines qualifiées soient mieux adaptées, pour promouvoir la RD et l'innovation, en particulier dans les entreprises, et pour faciliter la diffusion des TIC (OG 9 et 13).

2. step up efforts to increase the adequacy of skilled human capital, promote RD and innovation, in particular in the business sector, and improve conditions to facilitate ICT diffusion (GL 9, 13).


La Commission accentuera en particulier ses efforts dans le cadre du programme pour une réglementation affûtée et performante (REFIT) et œuvrera également avec le législateur de l’UE pour que toutes les simplifications législatives proposées soient effectivement mises en œuvre en pratique.

The Commission will in particular step up its efforts under the “Regulatory Fitness and Performance Programme” (REFIT), and will work with the EU legislator to ensure that any proposed simplification of laws is effectively delivered in practice.


La Commission et les pays participants au programme veillent à ce que des efforts particuliers soient déployés en faveur des jeunes qui rencontrent des difficultés spécifiques pour participer au programme, compte tenu de leur éducation ou pour des raisons d'ordre éducatif, social, physique, psychologique, économique ou culturel, ou parce qu'ils vivent dans des zones éloignées.

The Commission and the participating countries shall ensure that particular efforts are made with regard to young people who have particular difficulties taking part in the Programme for educational, social, physical, psychological, economic or cultural reasons or because they live in remote areas.


30. suggère, à ce propos, que des efforts particuliers soient déployés de manière à orienter les investissements en vue de soutenir des projets régionaux et transnationaux au Maghreb, et prie la Commission de renforcer également la dimension multinationale des programmes MEDA et d'améliorer leur efficacité, afin de développer davantage et de promouvoir la coopération régionale;

30. Suggests, in this connection, that special efforts be made to guide investment towards supporting regional and transnational projects in the Maghreb, and requests the Commission also to boost the multinational dimension of the MEDA programmes and render them more effective, with the aim of further developing and promoting regional cooperation;


Il importe que des efforts soient faits pour définir des stratégies de développement économique soucieuses des impératifs de l'environnement : il importe également que la préservation de l'environnement reste compatible avec les ressources humaines et matérielles de ces régions, en particulier l'exiguïté des espaces locaux, l'éloignement de l'Europe continentale et le surcoût des équipements.

It is important to try to devise economic development strategies which take account of environmental imperatives, and it is also vital for environmental protection to remain compatible with the human and physical resources of these regions, particularly their small size, their distance from continental Europe, and the additional cost of equipment.


w