Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos que vous tenez démontrent clairement " (Frans → Engels) :

Commentant les données ainsi publiées, M. Neven Mimica, commissaire pour la coopération internationale et le développement, a déclaré à ce propos: «Le fait que l'UE reste le premier donateur d'aide publique au développement (APD) au monde démontre clairement notre ferme engagement à financer le développement et à soutenir les nouveaux objectifs du développement durable.

Commenting on the release of the data, EU Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: “That the EU remains the world's leading provider of Official Development Assistance (ODA) clearly demonstrates our firm commitment to financing for development and supporting the new Sustainable Development Goals.


En fait, les discussions sur le capital social et des questions du genre que vous tenez prouvent clairement que les valeurs qui nous sont inculquées dans nos familles et dans nos collectivités et les connaissances acquises en milieu de travail correspondent aux modes d'éducation les plus importants.

Indeed, the discussions of social capital and issues of that sort that you have been having emphasize precisely that it is the values learned in the family and in the community and the knowledge acquired in the workplace that are the really important forms of education.


Le sénateur Carignan : Je comprends que le résultat de votre comité conjoint avec les praticiens, les professeurs d'université, donc le consensus de ce comité est transmis par les propos que vous tenez aujourd'hui.

Senator Carignan: I understand that the results of your discussions in the joint committee involving practising lawyers, academics — In other words, that committee's consensus is what is reflected in what you have been saying today.


Le message fort contenu dans les conclusions du Conseil à propos de Jérusalem-Est démontre clairement que nous nous préoccupons de la situation.

The strong message concerning East Jerusalem in the Council’s conclusions is clear evidence of our concern for the situation.


M. Odina Desrochers: Monsieur Franks, les propos que vous tenez démontrent clairement que notre système parlementaire, le système parlementaire canadien, devrait se mettre en mode de rattrapage.

Mr. Odina Desrochers: Mr. Franks, your comments clearly show that Canada's parliamentary system should play catch up.


L'occasion est venue de clarifier et de traduire dans les faits les propos que vous tenez, Monsieur le Commissaire.

The time has now come, Commissioner, to clarify and put into action the comments that you have made.


− Madame la Présidente, chers députés, le débat passionnant et la série de points intéressants que vous avez soulevés démontrent clairement l’engagement de ce Parlement à faire progresser l’agenda de la politique maritime intégrée pour l’Union européenne.

− Madam President, honourable Members, the engaging debate and the range of interesting points you raised clearly demonstrate the commitment of this Parliament to move forward the agenda of the integrated maritime policy for the Union.


Vladimír Špidla, membre de la Commission . - (CS) Mesdames et Messieurs, je vous remercie pour ce débat qui démontre clairement que la problématique de l’égalité des chances reste l’une des questions les plus importantes pour l’Union européenne.

Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Honourable Members, thank you for the debate, which clearly demonstrates that the issue of equal opportunities remains one of the most important in the EU.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais remercier la présidence finlandaise pour l’engagement généreux avec lequel elle s’est attaquée à des questions d’une grande importance - l’immigration, la Constitution, le changement climatique -, même si nous espérons que vous aussi, avec votre réalisme tout nordique, vous parviendrez comme nous à la conclusion que l’énergie nucléaire ne peut rien pour résoudre le problème du changement climatique ou des émissions, comme le démontrent clairement les retards accusés par votre nouvelle centrale ...[+++]

– (IT) Mr President, I would like to thank the Finnish Presidency for the generous commitment with which it has tackled issues of great importance – immigration, the Constitution, climate change – although we hope that you too, with clear Nordic realism, will reach the conclusion, with us, that nuclear energy has nothing whatsoever to do with solving the problem of climate change or emissions, as clearly demonstrated by the delays with your new energy plant, its prohibitive costs and the huge difficulties in completing it, as well as ...[+++]


Le président: Je comprends, étant donné que vous témoignez devant un comité qui relève du gouvernement fédéral, mais vos propos démontrent clairement qu'on ne peut y arriver qu'en réalisant un partenariat efficace entre le secteur privé, les provinces et le gouvernement fédéral.

The Chair: That's fair enough when you appear in front of a committee that is part of the federal government, but it's also very clear from what you're saying that this could only be achieved through effective partnership between the private sector, the provinces, and the federal government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos que vous tenez démontrent clairement ->

Date index: 2023-06-27
w