Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos du député de winnipeg—transcona très " (Frans → Engels) :

J'ai trouvé les propos du député de Winnipeg—Transcona très intéressants.

I find it interesting to follow the hon. member for Winnipeg—Transcona.


Je viens tout juste de lire les propos du député de Winnipeg—Transcona.

I was just reading the comments of the member for Winnipeg—Transcona in his speech.


- (EN) Monsieur le Président, à ce propos, bien que je conteste fermement les amendements oraux, je défends malgré tout le droit des députés européens à déposer des amendements oraux, y compris un jeudi après-midi, et je condamne très fermement les groupes - et mon groupe est un des premiers que je condamne - qui ne parviennent pas à rassembler leurs députés un jeudi après-midi.

- Mr President, on this point, although I strongly disagree with the oral amendments, I will nevertheless defend the right of MEPs to place oral amendments, even on a Thursday afternoon, and I will condemn most strongly the groups – and my group is one of the first that I condemn – which do not manage to have their MEPs here on a Thursday afternoon.


Il est donc très important de déterminer si les propos qui font l'objet de la procédure de justice ont été tenus dans l'exercice du mandat de député européen et si les poursuites ont un caractère quasi-pénal.

The key point is therefore to determine whether the statements, which are the subject of the legal proceedings, were made by Mr Bossi in the performance of his duties as Member of the European Parliament, and whether the prosecution is punitive in nature.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, même s’il y a unanimité au sein de mon groupe au sujet de la nécessité d’un statut des députés européens, il existe aussi - comme, bien sûr, dans n’importe quel groupe - des idées très divergentes à propos de la forme exacte que celui-ci doit prendre.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, although there is unanimity within my group on the need for a Members’ Statute, there are also – as of course in any group – very divergent ideas about what precise shape it should take.


M. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster): Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt les propos du député de Winnipeg Transcona et je suis d'accord sur une grande partie de ce qu'il a dit.

Mr. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster): Mr. Speaker, I listened to the hon. member for Winnipeg Transcona's comments with interest and I agreed with very much of what he said.


C'est un problème d'une importance fondamentale et à propos duquel je dois dire - à M. Tajani et aux autres députés qui sont intervenus à ce sujet - que ce qu'on a appelé le "plan pour la reconstruction de la Palestine" est un plan que nous avons bien présent à l'esprit ; j'en ai parlé souvent avec le ministre Peres, nous savons très bien que la voie à suivre est celle des mesures dans des secteurs déterminés : l'eau, l'énergie, l ...[+++]

This is an issue of fundamental importance, in which regard I would point out to Mr Tajani and the other speakers that what has been termed the ‘reconstruction plan for Palestine’ is something which is very much on our minds: I have discussed it many times with Mr Peres and we are well aware that we should concentrate on taking action in certain sectors such as water, energy, infrastructure and revitalising industry.


Ce rapport ne renferme aucun avis du Parlement à propos de la base sur laquelle les frais doivent être indemnisés dès l’approbation d’un nouveau statut relatif aux députés et je trouve le fait très regrettable.

The report does not contain any judgment by Parliament of the basis on which expenses must be paid as soon as a new statute for Members has been approved, and that is something which I very much regret.


Au lieu de découper des petites échappatoires dans le code fiscal, comme le propos le député de Winnipeg—Transcona, mes collègues du Parti réformiste et moi proposons d'accorder un allégement fiscal général à toutes les familles canadiennes.

What my colleagues and I in the Reform caucus propose to do is rather than carving out little loopholes in the tax code, as the hon. member for Winnipeg Transcona proposes, we propose to deliver general tax relief to all Canadian families.


En réponse à mon collègue, le député de Winnipeg—Transcona, ce même gouvernement a dit qu'il était très préoccupé à propos des répercussions du chapitre 11 de l'ALENA.

In response to a question from my colleague, the member for Winnipeg—Transcona, this same government said that it was very concerned about the implications of chapter 11 of NAFTA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos du député de winnipeg—transcona très ->

Date index: 2024-05-12
w