Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propagande qui font rage " (Frans → Engels) :

Les conflits violents qui font rage en Syrie et en Iraq, d'une part, et l'instabilité et la pauvreté qui sont actuellement le lot de certaines contrées d'Afrique, d'autre part, ont poussé des millions de femmes, d'hommes et d'enfants à fuir leur patrie en quête de protection et d'une vie décente, en direction, notamment, de l'Union européenne.

The violent conflicts in Syria and Iraq or instability and poverty in parts of Africa have forced millions of women, men and children to flee their homeland in search of protection and a decent life, including to the European Union.


Des feux de forêt font rage dans une grande partie du sud du pays, notamment dans les régions de Sicile, de Basilicate, de Campanie et du Latium ainsi qu'en Calabre.

Forest fires rage over a big part in the south of the country, including the regions of Sicily, Basilicata, Campania, Lazio and Calabria.


Si nous sommes là, c'est parce que nos institutions, les syndicats du blé des Prairies et d'autres, n'ont pas été en mesure de défendre le principe du point de vente unique de la Commission canadienne du blé dans les guerres de propagande qui font rage depuis dix ans, en Alberta notamment.

We are here because our institutions, the Prairie pools and others, have been failing to defend the Canadian Wheat Board's single-desk selling in the propaganda wars that have been going on in Alberta particularly over the last ten years.


Les combats intenses qui font rage dans les zones densément peuplées comme Mossoul ont considérablement accru les menaces pesant sur les civils et restreint davantage l'accès des travailleurs humanitaires aux populations auxquelles ils doivent fournir une aide vitale.

Active fighting in densely populated areas like Mosul has dramatically increased the threat to civilians and further limited humanitarian access to provide lifesaving assistance.


Je pense donc qu'il est urgent d'agir, et je dis au comité que nous devons trouver un équilibre entre la préoccupation que j'ai entendu formuler au comité au sujet de la sécurité collective en Europe et la préoccupation pour la sécurité humaine en général au- delà de l'Europe et de l'OTAN, là où de véritables guerres font présentement rage, et là où d'autres guerres véritables viendront s'ajouter à celles qui font rage actuellement en Europe.

So I think there is an urgent requirement, and what I'm putting before the committee is that we need to balance the concern that I hear expressed around this committee about collective security in Europe with concern for human security beyond Europe and NATO, where the real wars are taking place, where additional real wars to the one in Europe are taking place.


Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de l’aide humanitaire, de la protection civile et de la réaction aux crises, a déclaré à ce sujet: «Avec l’hiver qui approche et les combats qui font rage dans tout le pays, la situation humanitaire en Syrie se dégrade tous les jours.

Commissioner Kristalina Georgieva, responsible for Humanitarian Aid, Civil Protection and Crisis Response, said: "With the onset of winter and intensive fighting throughout the country, the humanitarian situation in Syria is deteriorating daily.


Pour intensifier la lutte contre le terrorisme, la Commission criminalise les terroristes qui font de la propagande, financent des attentats ou expliquent comment fabriquer des explosifs.

To step up the fight against terrorism, the Commission has criminalised the dissemination of terrorist propaganda, financing of terrorist attacks and dissemination of information on making explosives.


Pour intensifier la lutte contre le terrorisme, la Commission criminalise les terroristes qui font de la propagande, financent des attentats ou expliquent comment fabriquer des explosifs.

To step up the fight against terrorism, the Commission has criminalised the dissemination of terrorist propaganda, financing of terrorist attacks and dissemination of information on making explosives.


Le Conseil européen est profondément préoccupé par la menace que ce conflit prolongé fait peser sur la stabilité de la région du Caucase, par le risque que les combats qui font rage en Tchétchénie ne débordent en Géorgie, et par les effets qui s'ensuivraient pour l'intégrité territoriale de ce pays.

The European Council is deeply concerned at the threat the continuing conflict poses to the stability of the Caucasus region and possible spill-over from the fighting in Chechnya to Georgia and the effects on her territorial integrity.


Nous ne pouvons plus tolérer une situation dans laquelle des sommes énormes affectées à certains pays sont immobilisées pendant des années -- parce que ces pays font l'objet de sanctions, que des conflits y font rage, ou que la gouvernance est loin d'être satisfaisante et que les sommes allouées ne peuvent être engagées et dépensées.

We can no longer tolerate a situation where enormous sums allocated to some countries are immobilised for years -- because those countries are subject to sanctions, or conflicts are raging there, or governance is very poor and the money cannot be committed and spent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propagande qui font rage ->

Date index: 2022-01-24
w