Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "promesses sans accomplir aucun progrès " (Frans → Engels) :

De leur propre aveu, elles n'ont réussi à accomplir aucun progrès. Au fond, l'administration Lobo n'a pas la volonté politique nécessaire pour s'attaquer au problème de cette police qui est dans un état alarmant.

At a deep level, the Lobo administration lacks the political will to deal with the alarming state of the police.


44. regrette, contrairement aux promesses faites, qu'aucun progrès n'ait été accompli vers la fin de l'isolement de la communauté chypriote turque; invite la Commission à redoubler d'efforts en vue de l'adoption du règlement relatif aux échanges directs et de favoriser le développement économique de la partie septentrionale de l'île afin de combler progressivement l'actuel fossé économique et de montrer la voie d'une paix durable et complète;

44. Regrets that in spite of the promises made, no progress was achieved as regards the end of the isolation of the Turkish Cypriot community; calls on the Commission to redouble its efforts in order to adopt the Direct Trade Regulation and facilitate the economic development of the northern part of the island with a view to alleviating the present economic gap and pave the way for a comprehensive and sustainable peace settlement;


87. reconnaît les tentatives de la Commission et du Conseil pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias en marge de ce dialogue; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être inv ...[+++]

87. Recognises attempts by the Commission and the Council to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts’ meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and ...[+++]


L’UE peut accomplir des progrès significatifs en simplifiant et accélérant les procédures de développement des infrastructures énergétiques – ces mesures ne devant en aucun cas être prises au détriment des citoyens ou compromettre la convention d’Aarhus.

By means of simplified and accelerated procedures with regard to the development of energy infrastructure, the EU can make important progress in setting its course – although this must under no circumstances be to the detriment of citizens and it must not undermine the Aarhus Convention.


Pendant ce temps, notre gouvernement s'est contenté de discours et de promesses sans accomplir aucun progrès réel.

In that time all we have received from the government is talk and promises without any substantive progress.


82. est profondément préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme avec l'Iran est interrompu depuis 2004 en raison d'un manque de coopération de la part de l'Iran; regrette que, selon le Conseil, aucun progrès n'ait été accompli; prie instamment l'Iran de renouer le dialogue et de s'inspirer des suggestions formulées par l'UE pour définir des critères de comparaison permettant d'accomplir de réelles améliorations dans ce domain ...[+++]

82. Is very concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to a lack of cooperation from Iran; regrets that, according to the Council, no progress had been made; urges Iran to re-engage in the dialogue and, drawing on input from the EU, to define benchmarks aimed at real improvements in the field; calls on the Commission to implement all actions required within the framework of the EIDHR, so as to promote contacts and cooperation with Iranian civil society and to further support democracy and human rights; expresses its deep concern regarding the deterioration of the human ...[+++]


Ce serait, à mon sens, un net progrès non seulement sur la voie de la réforme, mais aussi sur le chemin à parcourir pour aider les Canadiens à comprendre le travail que nous avons mission d'accomplir et à percevoir qu'aucun sénateur ne s'oppose à une réforme responsable et pondérée, qu'aucun sénateur ne s'oppose à ce que les Canadiens puissent exprimer leur opinion sur cette réforme parce que cette institution appartient absolument ...[+++]

This would be, in my view, a substantial step ahead, not only on the road to reform but on the road of helping Canadians understand the work that we do here and the fact that no one in this place is opposed to responsible and thoughtful reform, and no one in this place is opposed to letting the people of Canada express their views on that reform because this institution absolutely belongs to all of them.


Il croît sans cesse et nous ne voyons aucun progrès dans ce dossier. En fait, le nouveau gouvernement conservateur a annulé la promesse de toute dernière minute que le gouvernement avait annoncée en novembre et qui prévoyait le versement d'une somme de 700 millions de dollars pour tenter de réduire l'arriéré de 700 000 à 500 000 demandes.

In fact, the new Conservative government has cancelled the deathbed backlog money that the former government announced back in November of a $700 million contribution to work toward reducing the pile from 700,000 applications down to 500,000 applications.


Je me dois en particulier de souligner à quel point il est important que tous les citoyens de Roumanie, les retraités comme les jeunes, joignent leurs efforts à ceux des gouvernements afin d’accomplir des progrès tangibles au nom de leur bien-être collectif, au lieu de se limiter à faire de nombreuses promesses qui sont suivies de peu de résultats concrets, comme le font de nombreux gouvernements en Europe et à travers le monde.

In particular, I must emphasise how important it is that all the citizens in Romania, elderly pensioners as well as the young, should strive alongside the governments to make tangible progress for the sake of their collective well-being, instead of confining themselves to making plenty of promises that are followed by few tangible results, as many governments in Europe and throughout the world do.


Malgré ces promesses et l'envoi d'un avis motivé en juillet 2002, la Commission constate qu'aucun progrès n'a été fait et que la nouvelle législation n'a toujours pas été promulguée et publiée.

Despite these promises and the dispatch of a reasoned opinion in July 2002, the Commission notes that no progress has been made and that the new legislation has still not been promulgated and published.


w